traducir de francés a portugués (Brasil – Portugal)

Para traducir de francés a portugués, debes contar con habilidades lingüísticas y culturales, además de conocimientos especializados en el área de traducción. De lo contrario, es recomendable que confíes esa tarea a profesionales de la traducción.
Debemos tomar en cuenta, que el portugués es una de las lenguas más habladas en el mundo, siendo el idioma oficial de Portugal y de Brasil. Sin embargo, existen diferencias muy puntuales en el dialecto de cada país relacionadas con el acento, la gramática y el vocabulario.
Es por eso, que sólo un traductor profesional puede comprender y hacerse comprender con la máxima calidad en la traducción o interpretación de textos.
Para encontrar a este tipo de profesionales, puedes recurrir a Shoptexto, donde contamos con el servicio de traducción de francés a portugués, a través de especialistas en diversas temáticas o áreas, para garantizar la fiabilidad y efectividad de la traducción, así como la excelencia en los resultados.


¿El traductor debe ser nativo francés?

Para responder esta interrogante, debemos recordar que sólo un traductor con lengua materna tiene las capacidades lingüísticas y culturales que le permiten utilizar un vocabulario claro, coherente y de fácil comprensión en el país destino.
Por lo antes dicho, podemos señalar que es recomendable que las traducciones de francés a portugués, sean realizadas por un traductor nativo portugués (de Portugal o de Brasil), según el país destino.
También es recomendable que posea un nivel bilingüe francés, para que el dominio de ese segundo idioma, le permita internalizar el mensaje e identificar la terminología del documento original, adaptándola a la cultura portuguesa, como país destino.
Los traductores de francés a portugués de Shoptexto poseen dichas cualidades, además de  estar acreditados por el MAEC porque tienen conocimientos comprobados en traducción de francés a portugués y en la cultura de ambos países para ejercer esta actividad; con estudios especializados y experiencia en el área.

Precios de traducción de francés a portugués

Las traducciones de francés a portugués, tienen un precio de 0,14€ por palabra (del texto original). Dicho precio puede variar en función de la cantidad de palabras por documento, de la existencia de palabras repetidas y de la urgencia con que se solicite.
El envío tiene un coste de 10€ en España y costes distintos si es a otros países.
Solicita un presupuesto personalizado para conocer con exactitud cuánto cuesta el servicio.
También está disponible nuestra lista de precios de traducción de francés a portugués.

Áreas de especialización en traducción

Son muchas las áreas en que se especializan los traductores para prestar el servicio, entre las que destacan: catálogos o fichas de productos, páginas web y app, libros, revistas y publicaciones, documentos legales o jurídicos, documentación técnica, informes económicos y financieros, documentos relacionados a la administración pública, entre otras.

Traducciones legales o jurídicas más solicitadas

En Shoptexto los profesionales están capacitados para realizar traducciones legales o jurídicas de francés a portugués.
En estos casos, un traductor experto en el área legal realizará la traducción y posteriormente, ésta será revisada por un segundo traductor nativo del idioma portugués.
De esa manera, garantizamos la validez del documento según la legislación portuguesa vigente. Las traducciones legales o jurídicas más solicitadas son:

Contrato de Compraventa

Un contrato de compraventa es un convenio o acuerdo legal entre partes que debe ser cumplido bajo los estatutos y reglamentos vigentes. De allí, que este tipo de documentos sea uno de los más solicitados para las traducciones legales en Shoptexto.

Contrato de alquiler

Es otro tipo de documentos que incluye la aplicación del marco legal, por lo que su traducción es un servicio muy solicitado en Shoptexto para aplicar las equivalencias correctas entre idiomas.

Contrato laboral

Las traducciones de contratos laborales son muy utilizadas por empresas internacionales para la interpretación entre ambas partes de los estatutos laborales.
En Shoptexto contamos con traductores legales o jurídicos especialistas en derecho laboral.

Certificado bancario

Los certificados bancarios como: titularidad bancaria, saldo y rendimiento, solvencia económica, certificado de cancelación de deuda, son muy comunes entre las traducciones legales solicitadas en Shoptexto.

Documento notarial

Los documentos notariales también son muy solicitados para traducciones legales.
Si necesitas traducir téstamentos, herencias, acuerdos prematrimoniales o matrimoniales, hipotecas, certificados de matrimonio, separación o divorcio, documentos de constitución de empresas, sociedades o asociaciones, ¡No dudes en contactar a los profesionales de Shoptexto!

Reclamación judicial

Las actas o reclamaciones judiciales constituyen otro tipo de documento muy solicitado para traducción jurídica.
En Shoptexto los profesionales expertos en el uso de términos jurídicos aseguran la veracidad de tu traducción.

Garantía de Calidad

Una de las principales virtudes de Shoptexto es la calidad en el servicio, desde la atención personalizada y oportuna, hasta la ejecución de la traducción, revisión y corrección del texto, donde se busca satisfacer y exceder las expectativas de los clientes, a través del cumplimiento de los parámetros de fiabilidad y efectividad del servicio.

¿Necesitas traducir de francés a portugués? ¡Shoptexto es tu solución!, ¡No lo dudes más! Contáctanos y déjate ayudar por verdaderos profesionales.