
Traducción industrial: fabricación y suministros
Especializados en traducir contenido para industrias manufactureras: automoción, industrias químicas, industrias de fabricación de máquina herramienta y empresas de energias renovables.









FABRICACIÓN INDUSTRIAL
Traducción especializada
Una traducción de fabricación industrial de éxito dependerá de la experiencia en el campo de especialización del traductor. Únicamente se encarga un traductor especializado en realizar las traducciones para la fabricación industrial.
DOCUMENTOS Y ARCHIVOS A TRADUCIR
Textos que se traducen en fabricación industrial
- Manuales de maquinaria
- Manuales de instalación, uso y mantenimiento
- Manuales de reparación de maquinaria y elementos
- Embalajes
- Informes técnicos
- Documentos de homologaciónManuales de instrucciones
- Material de formación técnica para los empleados
- Patentes
- Licitaciones
- Procesos de trabajo
- Documentación regulatoria y de directivas de la UE
- Catálogos de producto
- Fichas de producto
- Páginas web o portales de marcas
- Aplicaciones de móvil
- Artículos en Blog
- Manuales técnicos
- Publicaciones en redes sociales
- Campañas de publicidad en vídeo
- Etiquetas de producto
- Entrevistas y artículos en revistas
- Informes de investigación de mercado
- Presentaciones
- Talleres, formaciones, tutoriales y guías
- Business plans y planes estratégicos
- Infraestructura ferroviaria
- Traducciones de energías renovables (eólica, fotovoltaica, biomasa)
- Documentos de seguridad de edificios y sistemas de alarma
- Maquinaria agraria, instalaciones de riego
- Traducciones para los sectores de Construcción e Ingeniería Civil
- Correos y Newsletters
- Notificaciones PUSH
Industrias manufactureras, de automoción, industrias químicas, industrias de fabricación de máquina herramienta y empresas de energias renovables nos confían sus traducciones de la industria de fabricación industrial. Las traducciones de fabricación industrial son habitualmente para industrias, clientes, sitios web, tiendas online, marcas con establecimientos, proveedores, presentación de nuevas fábricas y documentación comercial para ferias y propuestas.
CALIDAD, ANTE TODO
Proceso de calidad
- Proceso de documentación: recopilación de datos de la marca, tienda multimarca o fábricas
- Uso de glosarios de fabricación industrial
- Traducción por un traductor especializado
- Revisión por un lingüista experto en fabricación industrial
- Control preentrega de las especificaciones y términos de la industria de fabricación industrial
TRADUCTOR ESPECIALIZADO
Perfil del traductor
- Traductor nativo: hablante nativo en la lengua de destino
- Traductor titulado en traducción
- Experiencia de al menos 3 años traduciendo contenido para marcas de fabricación industria , y empresas del mundo industrial
- Dedica tiempo a investigar usando fuentes fiables y utiliza glosarios de traducción de fabricación industrial
- Acostumbrado a utilizar términos de la industria de la fabricación industrial
GARANTÍA DE CALIDAD
Certificado de calidad
Shoptexto es una agencia de traducción del sector de fabricación industrial que cumple los estándares de calidad más altos del mercado y cuenta con certificados de calidad de traducción y gestión de proyectos.
Como proveedor profesional de servicio de traducciones de productos industriales, es una garantía por las más de 300 marcas y fabricas industriales confían a Shoptexto la traducción de sus colecciones y contenido, y lo más importante: repiten por las entregas rápidas y calidad ofrecida.
USO DE TÉRMINOS DE FABRICACIÓN INDUSTRIAL
Terminología y estilo
Un traductor de fabricación industrial tendrá en cuenta:
- Los términos técnicos como la composición de los materiales
- El estilo y tono de la marca: idealmente trabajando con una guía de estilo o de comunicación de la marca
- Conversión de la materia prima, la creación y terminación del producto
- El público objetivo durante el proceso de traducción
- Los nombres de producto como el único dato que no suele traducirse y se mantiene en el idioma original
- Uniformidad en el uso de términos al traducir catálogos
- Transcreación: lanzamiento de instrucciones de nuevos a otros idiomas y culturas adaptando el mensaje
RIESGOS AL CONTRATAR UN TRADUCTOR
¿Y si no es un traductor de fabricación industrial?
RIESGOS AL CONTRATAR
- Los errores de traducción de un texto de fabricación industrial, de una patente puede conducir a una confusión sobre el objetivo de la misma.
- Una traducción de fabricación de baja calidad puede conducir a conclusiones erróneas y al mal uso de un dispositivo.
DESPREOCÚPATE
- Evita contratiempos. Mejor sola una vez, bien hecho.
- Internacionaliza sin errores. Aquí empieza la expansión.
- Tranquilo, no realizamos traducciones automáticas
- Cuenta con una fase de retroalimentación para cualquier ajuste que consideres