Traducción en el sector de la perfumería y cosmética

Tabla de contenidos

  • 1. Internacionalización en la industria cosmética
  • 2. ¿Qué se traduce en la industria cosmética?
  • 3. Traducción para marcas de cosmética y uso de guías de estilo
  • 4. Glosarios en la industria de la perfumería y cosmética
  • 5. ¿A qué idiomas se traduce en la industria cosmética?

El sector de la perfumería y cosmética es uno de los más grandes a nivel comercial mundialmente hablando, y es que esta industria ha demostrado ser de un tamaño abismal en cuanto a consumidores y ganancias. Países como España han superado ya los 4.260 millones de euros en exportaciones en su mejor año; recordemos que actualmente, la cosmética se ha extendido por todos los continentes, aumentando cada vez más el número de personas que usan dichos productos.

Así también, vemos un aumento de clientes de edades avanzadas, clientes más jóvenes, y clientes sin distinción en su género o etnia, formando un público mucho más variado y mucho más internacional. Por lo mismo, la traducción en el sector de la perfumería y cosmética es de gran importancia, porque al tener un público lleno de nacionalidades distintas, el sector debe poder hacerle llegar a su clientela su contenido e información de una manera cómoda, y que mejor, que en su idioma natal. 

Primera traducción gratuita hasta 25€

Internacionalización de la industria cosmética

Vemos que la internacionalización en la industria cosmética ha alcanzado cada año cifras mayores; esto se debe al aumento de la producción, exportación, y clientela en los diferentes países a donde llegan estos productos. Como muestras de este crecimiento, tenemos países como España, quien se ha caracterizado por su gran número de exportaciones en la industria cosmética a todo el continente europeo, gran parte de Latinoamérica y países de Norteamérica así como de Asia y África. Se ha alcanzado exportar 200 millones más que el sector aceitero y 800 millones más que el vinícola, sin duda, siendo un gran motor para la economía del país. La internacionalización de éste sector al vender en los diferentes continentes supone una nueva responsabilidad, y es el poder comunicarse con sus consumidores desde el momento de la publicidad, hasta el momento en el que tienen el producto en su mano, esto con la única misión de poder ajustar la empresa a los diferentes países donde se encuentre, priorizando siempre el entendimiento del cliente.

¿Qué se traduce en la industria cosmética? 

En la industria cosmética se traduce todo aquello que deba ser comprendido por el cliente; desde las letras que se encuentren en el envase del producto y las cuales el consumidor va a intentar leer para conocer más de él, hasta la publicidad que esté alrededor de la marca.

No sirve de nada una campaña de marketing si ésta no puede ser comprendida por el público a la que va dirigida; todo esto girando en torno a la comunicación con la clientela del sector para tener buenos resultados. En la traducción de productos de cosmética vemos: 

Fichas técnicas y hojas de seguridad

La traducción de fichas técnicas y hojas de seguridad en este sector son muy importantes, y es que las dos son primordiales a la hora de vender un producto y al momento de su uso. Por un lado tenemos a las fichas técnicas, las cuales son textos que especifican las características y funcionalidades de ciertos productos. Estas sirven para presentarlos junto a su modo de uso, a que temperatura deben estar, entre otras cosas que el cliente debe saber antes de usarlo. Por otro lado, tenemos las hojas de seguridad, las cuales son un documento específicamente de prevención que se usa mayormente en la industria química con el fin de prevenir sobre el uso, la comercialización y transporte de las sustancias, así como aspectos peligrosos de la misma.

Etiquetas de envase

La etiqueta de envase se refiere a toda aquella mención, marca comercial, o signo que identifique a la marca y que está presente en el envase del producto. Estas también proporcionan información sobre los componentes y características, entre otras cosas. Al ser la presentación del producto para el consumidor, es muy importante que éste pueda entenderlo al momento de leerlo, independientemente del país donde esté. 

Documentos y certificados del producto

Este es un documento escrito por una persona con autoridad dentro de la institución o el sector, que establece que se ha cumplido con lo afirmado, es decir, que se ha cumplido con los componentes que se dijeron usar, y con la seguridad del uso del producto; con el fin de asegurar la confianza del cliente y su bienestar. 

Estudios de eficacia

Los estudios de eficacia son estudios que involucran personal clínico y personas del día a día que poseen cierta necesidad, y están de acuerdo con ser parte de un ensayo de investigación experimental totalmente controlado, esto con el fin de probar los diferentes productos que han sido fabricados para verificar su efectividad y la calidad de los mismos; por lo tanto, su traducción es de suma importancia para que el cliente sin importar su idioma pueda asegurarse de la calidad de lo que consume. 

Traducción de ecommerce o catálogos de tiendas online

La traducción de ecommerce de perfumería o de catálogos de tiendas online de cosmética son prioridades para las marcas del sector, y es que estos son los espacios donde se dispone la información de los productos y servicios para el cliente, por consiguiente, la persona que entre a ella, debe poder tener la facilidad de comprender el contenido y los textos que están ahí, así podemos aumentar las posibilidades de ventas internacionales.

Traducción de contenido de páginas web

Las páginas webs son parte vital de tu empresa y del sector para generar tráfico online y ganar nuevos clientes; es por ello que su traducción y la de todo el contenido que posee, es decir, la traducción de productos de cosmética y traducción de productos de perfumería, es tan importante; porque así permitimos una comunicación más libre y con menos límites. 

Traducción de las publicaciones en redes sociales

Las publicaciones en redes sociales son una técnica de marketing, una estrategia para llamar la atención de posibles clientes, es por ello, que es sumamente ventajoso su traducción, y es que si nuestras publicaciones son diversas en idiomas, podrán llegar a más personas.

Material de marketing, publicidad y notas de prensa

La traducción de marketing en la industria cosmética y la traducción de marketing en la industria de la perfumería, así como la de las notas de prensa, son de gran ventaja para el sector y las marcas pertenecientes a él, ya que asegura que el público al cual esté destinado sea mucho mayor y por lo tanto logre un mayor alcance.

Contenido legal y contrato

Y así mismo, la traducción jurídica en cosmética y traducción legal en cosmética nos ayuda a establecer una mayor confianza con el consumidor.

Traducción para marcas de cosmética y uso de guías de estilo

La traducción de marcas de cosmética contiene todas estas pequeñas traducciones que hemos mencionado en los diferentes componentes de un producto y su empresa, con el fin de generar más clientes y formar una comunicación y entendimiento más eficaz de parte del consumidor; así mismo, la traducción de productos en el sector de la belleza también está relacionado con la traducción de los contenidos de sus páginas webs, como por ejemplo, de sus guías de estilo.

Glosarios en la industria de la perfumería y cosmética 

Cuando hablamos de un glosario de perfumería o un glosario de cosmética, estamos hablando de un catálogo de palabras utilizadas en el sector al cual pertenecen, con la misión de poder instruir a las personas en cuanto a los términos adecuados a la hora de hablar sobre dichos temas.  Como por ejemplo, saber que en el sector de la perfumería se le llama “acorde” al efecto obtenido al mezclar dos o más materias primas.

¿A qué idiomas se traduce en la industria cosmética? 

Los idiomas a los cuales se suelen traducir los contenidos de las páginas webs y los componentes que conforman la producción del producto y su envase, suelen ser aquellos más universales, o los más utilizados por la clientela de la empresa para asegurar que la traducción va a llegar a las personas que lo necesiten. Entre las traducciones están:

Siendo el inglés y el español, los idiomas a los cuales se suele traducir principalmente. 

 

Primera traducción gratuita hasta 25€

Presupuesto de traducción en el sector de la perfumería y la cosmética

En Shoptexto, traducimos contenido del sector de la perfumería y la cosmética en función de la necesidad del cliente: fichas técnicas, etiquetas de envase, catálogos de tiendas online, páginas web de cosmética, redes sociales, márketing, y muchos más.

Quiero más información ➜

Opiniones de clientes
logo de google

Bruno Sinegre

No cambiaremos, son muy profesionales y lo más importante, hiperreactivos. Traducen en 48/72h y es realmente un placer colaborar con ellos. Seguir en esta línea, ¡sois unos cracks!

Ana Pinar

Muy buen servicio, rápidos y eficaces. Sin duda recomiendo sus servicios.
Gabriel Aylagas

El trato recibido por Shoptexto ha sido bueno y rápido en todo momento. La calidad del servicio es buena y la relación calidad/precio es una de las mejores del mercado.

¿Necesitas un presupuesto de traducción?

Contáctanos ahora y recibirás un presupuesto sin compromiso en tiempo récord

¿Necesitas un presupuesto de traducción?