+34 675 596 603 info@shoptexto.com

Traducción Dropshipping

Las traducciones Dropshipping dependen de las relaciones que tenemos con los proveedores del catálogo de producto a nuestra tienda online, o dicho de otro modo, las empresas que utilizan nuestra tienda como canal de venta a cambio de una comisión por venta.

Las empresas pueden facilitar su catálogo de productos, por ejemplo en un Excel para que puedas utilizar en tu sitio web, el problema es que Google no quiere que el mismo contenido se utilice dos veces en distintas página web, dado que lo considera contenido duplicado. Por esta razón, el contenido facilitado por el proveedor de productos, debe utilizarse como guía para fabricar nuestro propio contenido.

Redacción de contenido para en una tienda Dropshipping

No empezaremos con la fase de traducción sin haber generado nuestro propio contenido. En Shoptexto podemos ayudarte además de con las traducciones, con la redacción de este contenido. Nuestra recomendación es pedir el máximo de información como descripciones e imágenes sobre los productos para poder redactar contenido preciso, útil para el cliente y generar ventas según palabras clave que el proveedor no esté utilizando.

La recomendación número uno, es fijarse en sinónimos de palabras que ya se han utilizado en el catálogo original para sustituirlas. Siempre sustituiremos adjetivos por adjetivos y sustantivos por sustantivos (si no lo hacemos así dejará de tener sentido el texto). También podemos cambiar el estilo de la redacción cambiando grupos de palabras que aparecen continuamente escritos del mismo modo como por ejemplo “Consejos de uso” podría sustituirse por “Recomendaciones para un uso apropiado”.

Con el contenido adaptado en el idioma original, estaremos listos a pasar a la traducción Dropshipping.

Solicita tu presupuesto sin compromiso

Correos electrónicos en una tienda Dropshipping

La operativa Dropshipping requiere una serie de traducciones adicionales que en una tienda online normalmente no encontramos. Como por ejemplo las comunicaciones por correo electrónico con el proveedor para la solicitud de entrega de un producto que se ha comprado mediante nuestra tienda online.

El resto de traducciones de correos electrónicos son similares a los de cualquier otra tienda online:

  • Correos electrónicos relacionados con registro o creación de cuenta y su activación
  • Correos electrónicos de la etapa de compra: confirmación de la compra, reembolsos y entregas
  • Correos electrónicos de promoción, descuentos u otro tipo para impulsar ventas

Condiciones del servicio Dropshipping

Habitualmente en una tienda online encontramos categorías de producto en un menú, un espacio sobre la empresa, preguntas frecuentes, contacto o centro de ayuda y también contenido legal. El contenido legal como la política de datos, cookies y condiciones generales de la página son datos importantes a involucrar, pero en este apartado queremos hacer especial hincapié a las condiciones del servicio.

Las condiciones del servicio pueden variar al tratarse de un dropshipping y es una sección a traducir en los idiomas de los países en los que vendemos. El proceso de entrega no es como el habitual y es posible que tengamos que comunicarlo dado que algunos procesos como las entregas y devoluciones cambian. Como Dropshipping, buscamos tener máximo control, pero la realidad es que no siempre tenemos un seguimiento real sobre el stock disponible y otros datos relativos al contenido del catálogo de producto.

Casos de éxito de traducciones Dropshipping:

  • Traducción de un dropshipping de perfumes y artículos de cosmética del español a italiano, portugués, catalán y gallego
  • Traducción de un dropshipping de productos de alimentación para animales del español al francés
  • Traducción de un dropshipping de juguetes del polaco a ruso, rumano, español e inglés
  • Traducción de un dropshipping de mobiliario de oficina del español al sueco, noruego, finés y danés