Traducción de descripciones de viviendas para agencias inmobiliarias

Tabla de contenidos

  • 1. ¿En qué idiomas traducir las descripciones de viviendas?
  • 2. Fichas de inmuebles con la descripción completa
  • 3. Más contenido que traducen las agencias inmobiliarias
  • 4. Idiomas a los que más se traduce fichas de inmuebles

En España, el mercado inmobiliario es uno de los sectores más sólidos de todo el sector económico. La arquitectura, la cultura, el gentilicio e, incluso, la gastronomía, son algunos de los factores por los que cada vez más personas deciden radicarse en este país europeo. La industria inmobiliaria ha tenido que hacer frente a algunas situaciones por su inminente crecimiento, entre estas, la barrera del idioma.

Es frecuente encontrar agencias inmobiliarias en otros idiomas con operaciones en el país, por lo que, si estás en el sector, debes conocer el servicio de traducción de descripciones de viviendas para agencias inmobiliarias y los increíbles beneficios que este puede traer para tu actividad.

Primera traducción gratuita hasta 25€

¿En qué idiomas traducir las descripciones de viviendas?

Si eres propietario o trabajas para una industria inmobiliaria en vías de expansión y de ofrecer cada vez servicios más integrales, seguro que te gustaría saber a qué idiomas traducir la información. Esto dependerá del público al que busques dirigirte y, además, de otros factores como los que te presentamos a continuación:

El mercado inmobiliario es internacional

Aunque solo ofrezcas inmuebles en España y toda su extensión, es importante que conozcas la internacionalización del sector inmobiliario. Esto, porque tus clientes vendrán de todas partes del mundo queriendo contratar tus servicios. Por esta y otras razones, debes estar bien preparado para los retos del sector.

Comprar una propiedad en el extranjero es una buena inversión por la diversificación, los posibles mercados emergentes, la posibilidad de obtener ingresos por alquiler, los beneficios en cuanto a la ciudadanía por inversión en el país y, por supuesto, los notables beneficios fiscales. Este es un hecho que conocen los inversionistas extranjeros y debes tener herramientas para atender sus necesidades.

Un contenido traducido al idioma del cliente será mucho más llamativo. A los clientes les gusta el trato personalizado y la comunicación empieza, indiscutiblemente, desde la traducción. También, es importante que tengas en cuenta que con una presencia internacional aseguras un puesto de liderazgo en el sector inmobiliario a nivel global, nivelandote con las mejores del mundo.

Idiomas en plataformas como Idealista, Habitaclia y Fotocasa

A la hora de decidir los idiomas a los que quieres traducir tu contenido inmobiliario, puedes tomar de referencia, no solo el público al que quieres dirigirte, sino también, el público al que puede llegar fácilmente tu contenido.

Esto, guiándote de algunas de las empresas líderes en el sector inmobiliario de España. De esta forma, aseguras que los clientes más frecuentes estén cubiertos con los idiomas elegidos. Entre estos, mencionamos algunos como el inglés, francés, portugués, italiano, romano, polaco, alemán, catalán, ruso, chino e, incluso, turco. Esto no quiere decir que debes limitarte a estos idiomas, solo son un buen comienzo para que tu contenido llegue a todos los rincones del mundo que quieras.

Los idiomas a los que más traducen las inmobiliarias

Mientras más opciones ofrezcas de idiomas en tu plataforma, mayor alcance tendrás. Teniendo en cuenta eso, podemos hablar de los idiomas que encontrarás frecuentemente en las inmobiliarias. Principalmente debes utilizar el inglés por tratarse de un idioma universal, pues muchos países lo utilizan como idioma secundario en caso de que no sea el primario.

Por la ubicación de España, también debes tomar en cuenta idiomas de países europeos o cercanos geográficamente. Entre estos el francés, italiano, ruso, alemán, holandés, catalán, portugués, polaco, romano, chino, ucraniano, japonés, coreano, australiano, maltés y mucho más. 

Recuerda que mientras más idiomas ofrezcas, también aseguras una mayor visibilidad de tu empresa inmobiliaria y, por consiguiente, mayor número de posibles clientes.

Fichas de inmuebles con la descripción completa

Para presentar las opciones de inmuebles que tienes en tu agencia inmobiliaria debes hacerlo de una manera llamativa y detallada. Los inmuebles, generalmente, se describen de afuera hacia adentro, tal como si estuvieras dando un tour completo por toda la casa o propiedad que intentas describir. En caso de no tener el tiempo suficiente o la capacidad de redacción necesaria, siempre puedes optar por contratar servicios de redacción y que una agencia redacte las fichas de producto por ti.

En cualquier caso, la descripción debe ser fluida y cercana al público al que buscas venderle o alquilarle el inmueble, por lo que tendrás que ser muy detallado con todo lo que el cliente que lee la descripción quiere saber ¿Cuántos baños hay? ¿Cuántas habitaciones tiene? ¿Con cuántos espacios cuenta el inmueble? ¿Está amueblado? Son algunas de las preguntas más frecuentes.

Esta descripción puede ser traducida y adaptada al público al que va dirigida para su completo entendimiento y que esta pueda, al final, lograr su objetivo que, en este caso, sería llegar a un acuerdo con el cliente.

Los servicios de traducción también incluyen una corrección de estilo si el idioma al que buscas traducir la información del inmueble lo amerita. Esto para que la información sea captada de la mejor forma posible por tu cliente.

Más contenido que traducen las agencias inmobiliarias

Además de la descripción de los inmuebles, también hay otro contenido en la agencia inmobiliaria que es vital que esté traducido correctamente. Entre este contenido se encuentran:

Página web

Recuerda que una sólida presencia en internet es una multiplicación de la llegada de posibles clientes a tu plataforma y tu negocio. Esto quiere decir que con una correcta traducción de tu página web aseguras el aumento de tus ventas y clientes y, también, aseguras que la información llegue a muchos más rincones de los que puedes imaginar.

Contenido en redes sociales

El marketing digital a través de las redes sociales está cambiando al mercado económico. Un contenido acertado y ajustado, tanto a la red social donde lo ofreces, como a los clientes que buscas obtener, puede ser el combustible para que despegue de una vez por todas tus negocios ¿Qué mejor que ofrecer este contenido en diferentes idiomas?

Comunicaciones por correo electrónico

Los correos electrónicos son un elemento ideal en el marketing digital para aumentar la fidelización de tus clientes fijos y los posibles nuevos clientes. Por ejemplo, el email marketing en eCommerce es una gran estrategia que requiere de traducción. Con la personalización de éstos correos, consigues esa confianza cliente-vendedor que necesitas y, adicionalmente, puedes brindarle la información necesaria a tus clientes en el idioma que hablan. De esta forma, verán tu esfuerzo por hacerles llegar la información que quieren y lo sabrán recompensar.

Documentos legales

Por último, cuando ya está concretado el negocio, los diferentes documentos legales deben ser traducidos al idioma del cliente para que este tenga la debida validez en el país del mismo. Esto, además, te asegura que brindas un servicio completo y que tu cliente está entendiendo y aceptando cada una de las cláusulas del contrato que acaba de firmar.

traducción documentos legales en el sector inmobiliario

Idiomas a los que más se traduce fichas de inmuebles

Son más de 100 los idiomas a los que pueden ser traducidas las descripciones de viviendas para agencias inmobiliarias. Por mencionar algunos, entre los más comunes se encuentran: inglés, alemán, ruso, portugués, italiano, francés, polaco, holandés, ucraniano, australiano, coreano, chino, japonés, hindú, turco, entre muchos otros.

Primera traducción gratuita hasta 25€

Presupuesto de traducción de descripciones de viviendas para agencias inmobiliarias

En Shoptexto, traducimos contenido del sector inmobiliario, donde las empresas suelen necesitar buenas traducciones de descripciones de sus viviendas publicadas para llegar a un mayor público a nivel intrnacional.

Quiero más información ➜

Opiniones de clientes
logo de google

Bruno Sinegre

No cambiaremos, son muy profesionales y lo más importante, hiperreactivos. Traducen en 48/72h y es realmente un placer colaborar con ellos. Seguir en esta línea, ¡sois unos cracks!

Ana Pinar

Muy buen servicio, rápidos y eficaces. Sin duda recomiendo sus servicios.
Gabriel Aylagas

El trato recibido por Shoptexto ha sido bueno y rápido en todo momento. La calidad del servicio es buena y la relación calidad/precio es una de las mejores del mercado.

¿Necesitas un presupuesto de traducción?

Contáctanos ahora y recibirás un presupuesto sin compromiso en tiempo récord

¿Necesitas un presupuesto de traducción?