Traducción de Correos electrónicos

El envío de emails o correos electrónicos es una tarea que indiscutiblemente se encuentra a la orden del día, especialmente en el entorno empresarial. En este sentido debe decirse que las comunicaciones pueden verse afectadas sustancialmente con motivo del idioma, y la mejor solución al respecto es la traducción de correos electrónicos de la mano de profesionales en el sector.

El servicio más demandado en cuanto a traducción de correos electrónicos está relacionado con plantillas de correos que se envían automáticamente o que usamos con frecuencia. Algunos ejemplos son:

  • E-mail de bienvenida
  • E-mail de registro realizado con éxito
  • E-mail de activación o confirmación de una cuenta después de un registro
  • E-mail de agradecimiento a una suscripción
  • E-mail de vacaciones, falta de disponibilidad, ausencia o fuera de oficina
  • E-mail de reembolso de un importe después de una transacción vía tienda online
  • E-mail de solicitud de opinión o feedback sobre el servicio recibido
  • E-mail de atención inmediata en menos de 24 horas
  • E-mail para avisar sobre una incidencia o error en un sitio web

Y es que cada vez es más común llevar a cabo negocios internacionales, con países y empresas de otros rincones del planeta, y ello lleva necesariamente a contar con expertos en la traducción de correos electrónicos que nos permitan poder contactar, dar respuesta o informar a clientes potenciales, así como a proveedores, agentes, distribuidores, etc., de todo aquello que creamos conveniente.

    Solicita tu presupuesto sin compromiso

    Traducción de correos electrónicos

    Correos electrónicos de captación de clientes

    Los correos electrónicos que se hacen llegar a los contactos, sobre todo en el caso de posibles clientes potenciales, dicen mucho de la imagen de una compañía o sociedad. En otras palabras, los correos electrónicos juegan un papel esencial a la hora de atraer nuevos clientes.

    Una traducción nefasta de tus correos electrónicos afectará en la impresión que tengan sobre tu empresa, ya que implica que no te has molestado en invertir lo más mínimo para lograr comunicarte adecuadamente.

    Si te preocupa cuidar los correos electrónicos que envías diariamente en tu idioma habitual, ¿por qué no has de preocuparte por aquellos que envías en otros idiomas diferentes? Ello puede marcar la diferencia entre conseguir múltiples clientes extranjeros o por el contrario no hacerlo.

    Incluso en aquellos casos donde la expansión a nivel internacional no sea el principal objetivo o interés de la empresa, es muy posible que siempre haya algún cliente extranjero (u otro) que termine necesitando de tus servicios, productos o ayuda para cualquier tema. Y ante este tipo de situaciones resulta esencial no cerrar los ojos sin más y plantar cara al asunto.

    Ejemplos de clientes que traducen sus correos electrónicos:

    • Traducimos del español a portugués, francés, alemán e inglés los correos automáticos de una aplicación web y móvil de alquiler de vehículos
    • Traducimos del español a rumano, ruso, lituano y polaco los correos electrónicos de una app de belleza para pedir citas.
    • Traducimos los correos electrónicos de una tienda online de muebles, decoración y cuadros para el hogar al noruego, sueco y finés, además de sus Newsletters.
    • Traducimos las más de 200 plantillas de correos electrónicos que utiliza una multinacional de productos químicos a italiano, portugués, árabe e inglés