Precios y tarifas de traducción español-japonés

Desde 0.056 € por palabra. Precio mínimo garantizado
Agencia de traducción español – japonés profesional con precios reducidos y oficinas en Madrid, Barcelona, Málaga, Sevilla, Alicante y Valencia.
Descargar lista de precios
Precios de traducción al japonés desde 0.056 € / palabra
¿Cuánto cuesta una traducción español-japonés?
El precio de una traducción de español-japonés y japonés-español depende de varios factores: número de palabras por documento, campo de especialización, palabras repetidas y urgencia. A continuación, la lista de precios de traducción a japonés:
1. Traducción de fichas técnicas de producto
Catálogos de producto para tiendas online o e-commerce. Normalmente están compuestos por título, descripción del producto y otros datos como la composición, materiales, colores y otras especificación técnicas.
2. Traducción de páginas web y apps
Traducción de apps, traducción de páginas web o traducción y localización de software y publicaciones o noticias en Blog en cualquier CMS: WordPress, Prestashop, Magento, Shopify, Drupal, Wix, Joomla!, Squarespace, etc. Páginas como quiénes somos, servicios o contacto.
3. Traducción legal o jurídica
Política de privacidad y cookies, condiciones de uso y de venta. Documentación legal como contratos mercantiles o de propiedad intelectual, pactos de socios, acuerdos entre particulares, escrituras y estatutos, actas notariales o resoluciones judiciales.
4. Traducción técnica o especializada
Manuales de instrucciones (instalación, equipamiento, maquinaria, software), pliegos y patentes. Textos especializados: automoción, aeronáutica, ciencia, electrónica, energías renovables, farmacéuticos, literarios, médicos o de ingeniería.
5. Traducción jurada. Oficial y con sello.
Escritura notarial o poderes, estatutos, contratos, licitaciones, certificados (nacimiento, antecedentes penales, médico, de matrimonio/divorcio, académicos) y para cualquier otro trámite, acreditación o permiso.
Catálogos. Precios a japonés
Traducción de español a japonés: 0,07€/palabra
Traducción de japonés a español: 0,07€/palabra
Ej: 100 fichas técnicas con 100 palabras: 700 €
Formatos comunes: CSV, XML, XLIFF, XLS
Páginas web. Precios a japonés
Traducción de español a japonés: 0,14€/palabra
Traducción de japonés a español: 0,14/palabra
Ej: Página FAQ de 500 palabras: 70 €
Formatos comunes: HTML, PHP, XML, XLIFF; CSV
Contratos. Precios a japonés
Traducción de español a japonés: 0,16€/palabra
Traducción de japonés a español: 0,16€/palabra
Ej: Política de privacidad de 500 palabras: 80 €
Formatos comunes: DOC, PDF, HTML
Especializada. Precios a japonés
Traducción de español a japonés: 0,16€/palabra
Traducción de japonés a español: 0,16€/palabra
Ej: Instrucciones de uso de 500 palabras: 80 €
Formatos comunes: DOC, PDF, HTML
Juradas. Precios a japonés
Traducción de español a japonés: 0,20€/palabra
Traducción de japonés a español: 0,20€/palabra
Ej: Escritura de sociedad de 1000 palabras: 200 €
Formatos comunes: DOC, PDF
Precios en japonés y presupuestos
- Catálogos de producto:
0,07€/palabra.
Ej: 100 fichas técnicas con 100 palabras cada una: 700 €
Formatos: CSV, XML, XLIFF, XLS - Página web:
0,14€/palabra
Ej: Página de preguntas frecuentes de 500 palabras: 70 €
Formatos: HTML, PHP, XML, XLIFF, CSV - Contenido legal:
0,16€/palabra
Ej: Política de privacidad de 500 palabras: 80 €
Formatos: DOC, PDF, HTML - Contenido especializado:
0,16€/palabra
Ej: Instrucciones de uso de 500 palabras: 80 €
Formatos: DOC, PDF, HTML, AI - Traducciones juradas:
0,20€/palabra
Ej: Escritura de sociedad de 1000 palabras: 200 €
Formatos: DOC, PDF
¿Cómo calcular el precio de una traducción español-japonés?
Los factores que determinan el precio de una traducción son el idioma, complejidad, formato y descuentos
Tarifa estándar español-japonés
Tarifa del idioma
El precio o tarifa de la combinación español-japonés es de 0,14€/palabra
Vocabulario técnico o traducciones legales
Al contenido especializado se le aplica un coste adicional de entre 0,03€ y 0,05€/palabra
Traducción jurada
Un traductor jurado y capacitado hará la traducción. Se cobran por página y el precio por palabra es de 0,20€/palabra
+ Recargos adicionales
Se aplica un precio adicional de 0,01€-0,02€/palabra para formatos con dificultad de edición como PDFs, o formatos que se utilizan especialmente porque el contenido está mezclado con código como HTML, PHP, XML, XLF
Entregas urgentes
Las entregas solicitadas en menos de 24 horas, suman un adicional al precio de 0,02€/palabra
- Descuentos aplicados
El ratio de repetición influye en textos extensos y puede bajar el precio por palabra hasta llegar a 0,01€/palabra
Descuento por volumen
Facilitando todo el contenido desde el principio, ahorrarás hasta un 16% cuando el volumen es relevante
Descuento por idiomas
Ahorra hasta un 9% por solicitar tus traducciones en varios idiomas. A partir de 2 idiomas se aplican descuentos
Agencia de traducción a japonés
Traductores 100% nativos de japonés para garantizar una traducción de calidad como redactada desde el principio en japonés. Un traductor experto en el campo de especialización realizará la traducción y seguidamente se revisará el contenido por un segundo traductor nativo.
Realizamos traducciones simples, especializadas y juradas. Traducimos en japonés catálogos de producto, páginas web, contratos, condiciones de uso y políticas de privacidad, manuales e instrucciones de uso, escrituras notariales, etc.
Entregas rápidas y precios justos
Somos una empresa de traducción con experiencia traduciendo a japonés, trabajando con plazos de entrega cortos y con un proceso de entrega rápido.
Nuestra agencia de traducción realiza muchas traducciones a japonés, lo cual nos permite ofrecer precios y tarifas económicas tanto de español a japonés como de japonés a español.
➤ Solicita un presupuesto ahora
➤ ¿Tienes una consulta? Contacta con nosotros
Casos de éxito de traducción a japonés
A continuación algunos ejemplos de traducción español-japonés y japonés-español realizados por Shoptexto
Tienda online de relojes
Traducción del contenido de una marca popular de relojes americana de Miami que produce sus contenidos en español. La traducción de español a japonés se hizo del catálogo de productos, contenido legal y categorías. También se hicieron consultas respecto a si debe traducirse o no el slogan dado que se mantiene en inglés en varios idiomas. La tienda sigue lanzando nuevos modelos.
Traducción de un manga
La palabra manga se utiliza en japonés para describir cómics o historietas dibujadas, que son muy populares en Japón. Tradujimos un cómic de japonés a español y ayudamos a realizar las adaptaciones de los textos en su soporte. Este manga forma parte de una serie de libros que seguimos traduciendo en función de la popularidad. Las traducciones se revisaron en su soporte.
Nota de prensa y artículos
Traducción de varias notas de prensa de una empresa española dedicada al calzado que vende tanto en España como en otros muchos países, y por supuesto, en Japón también. Las notas de prensa contenían información sobre la nueva colección de la marca y el trabajo de diseño. También se trabajó en japonés 4 artículos que se publicaron en su página web.
Instrucciones de un juego
Traducción de un breve manual de instrucciones de un juego creado en España que está a la venta en Japón. La traducción consiste en traducir el juego en sí, que en parte contiene preguntas y algunas se tuvieron que adaptar, por otro lado las instrucciones para entender el juego y finalmente un video promocional sobre el juego y una corta descripción sobre el juego para la web.
¿Qué dicen nuestros clientes?
Opiniones y testimonios de algunos clientes que solicitaron traducciones a japonés y que confían en Shoptexto
Trabajan con traductores nativos y eso es una gran diferencia respecto a la agencia de traducción con la que trabajamos anteriormente. Saben bien lo que hacen.
Gracias por vuestras traducciones. Todos los departamentos que solicitan servicio a vuestra empresa están satisfechos.
Gracias por ser la primera empresa que trabaja con los plazos de entrega que necesitamos. Shoptexto nos ha hecho la vida un poco más fácil.
Solicita un presupuesto ahora o si tienes una pregunta contacta con nosotros
Recomendaciones y preguntas frecuentes
¿Cómo se cuenta el número de palabras que tiene un documento?
Para archivos HTML, PHP u otros que contienen código, limpiamos el código previamente para contar únicamente el contenido traducible.
¿Cómo se cuenta el número de palabras que tiene un documento?
Para archivos HTML, PHP u otros que contienen código, limpiamos el código previamente para contar únicamente el contenido traducible.
¿En qué formato tiene que estar mi documento?
Realizamos traducciones español-japonés en los siguientes formatos:
- Microsoft office: Word, Powerpoint, Excel, Access, Open Office y notas.
- Web: HTML, XHTML, PHP, JSP, ASP, ASPX, Javascript, Ruby, XML
- Software: C, C+, Java, Perl, Python, rc, ResX, exe, PO, Properties, XML, XLF, XLIFF, MySQL, Postgres, Oracle, Access, SQL Server, DB2
¿Cómo conseguir el precio más económico de una traducción español-japonés?
- Recopila todo el contenido que tengas pendiente traducir en una carpeta y envíala para que podamos facilitarte un presupuesto donde se aplique un descuento por volumen
- Asegúrate que envías documentos que se puedan editar. Por ejemplo, el coste una traducción español-japonés en PDF aumenta el precio en 0,01€/palabra. Normalmente este tipo de documentos se pueden conseguir en Word o Powerpoint
- Planifica las traducciones para no tener que solicitar traducciones urgentes cuando es innecesario
- Verifica que realmente necesitas una traducción jurada. La mayoría de contenido no requiere de una traducción oficial sellada.
¿En cuánto tiempo recibiré mi traducción?
¿Trabajáis con empresas o particulares?
¿El gestor de proyectos es quién traducirá mi contenido?
¿Quién será el traductor de mi proyecto?
Shoptexto cuenta con más de 300 traductores de los cuales el 100% son nativos. Se asignará a un traductor especializado en función del tipo de contenido que necesites traducir y experiencia con los formatos de los documentos.
¿Ofrecéis alguna garantía de confidencialidad de los datos?
Solicita firmar un acuerdo de confidencialidad con nosotros si lo deseas previamente a enviar el contenido a traducir.
¿Cómo puedo enviar los documentos que quiero traducir?
Envía los documentos por correo electrónico a web@shoptexto.com y recibirás un presupuesto inmediatamente. Recuerda indicar si hay más combinaciones de idiomas además de español-japonés a los que quieras traducir los documentos.