Precios y tarifas de traducción español-inglés americano

Desde 0.032 € por palabra. Precio mínimo garantizado
Agencia de traducción español – inglés americano profesional con precios reducidos y oficinas en Madrid, Barcelona, Málaga, Sevilla, Alicante y Valencia.
Descargar lista de precios
Precios de traducción al inglés americano desde 0.032 € / palabra
¿Cuánto cuesta una traducción español-inglés americano?
El precio de una traducción de español-inglés americano y inglés americano-español depende de varios factores: número de palabras por documento, campo de especialización, palabras repetidas y urgencia. A continuación, la lista de precios de traducción a inglés americano:
1. Traducción de fichas técnicas de producto
Catálogos de producto para tiendas online o e-commerce. Normalmente están compuestos por título, descripción del producto y otros datos como la composición, materiales, colores y otras especificación técnicas.
2. Traducción de páginas web y apps
Traducción de apps, traducción de páginas web o traducción y localización de software y publicaciones o noticias en Blog en cualquier CMS: WordPress, Prestashop, Magento, Shopify, Drupal, Wix, Joomla!, Squarespace, etc. Páginas como quiénes somos, servicios o contacto.
3. Traducción legal o jurídica
Política de privacidad y cookies, condiciones de uso y de venta. Documentación legal como contratos mercantiles o de propiedad intelectual, pactos de socios, acuerdos entre particulares, escrituras y estatutos, actas notariales o resoluciones judiciales.
4. Traducción técnica o especializada
Manuales de instrucciones (instalación, equipamiento, maquinaria, software), pliegos y patentes. Textos especializados: automoción, aeronáutica, ciencia, electrónica, energías renovables, farmacéuticos, literarios, médicos o de ingeniería.
5. Traducción jurada. Oficial y con sello.
Escritura notarial o poderes, estatutos, contratos, licitaciones, certificados (nacimiento, antecedentes penales, médico, de matrimonio/divorcio, académicos) y para cualquier otro trámite, acreditación o permiso.
Catálogos. Precios a inglés (US)
Traducción de español a inglés: 0,04€/palabra
Traducción de inglés a español: 0,04€/palabra
Ej: 100 fichas técnicas con 100 palabras: 400 €
Formatos comunes: CSV, XML, XLIFF, XLS
Páginas web. Precios a inglés (US)
Traducción de español a inglés: 0,08€/palabra
Traducción de inglés a español: 0,08€/palabra
Ej: Página FAQ de 500 palabras: 40 €
Formatos comunes: HTML, PHP, XML, XLIFF; CSV
Contratos. Precios a inglés (US)
Traducción de español a inglés: 0,1€/palabra
Traducción de inglés a español: 0,1€/palabra
Ej: Política de privacidad de 500 palabras: 50 €
Formatos comunes: DOC, PDF, HTML
Especializada. Precios a inglés (US)
Traducción de español a inglés: 0,1€/palabra
Traducción de inglés a español: 0,1€/palabra
Ej: Instrucciones de uso de 500 palabras: 50 €
Formatos comunes: DOC, PDF, HTML
Juradas. Precios a inglés (US)
Traducción de español a inglés: 0,17€/palabra
Traducción de inglés a español: 0,17€/palabra
Ej: Escritura de sociedad de 1000 palabras: 170 €
Formatos comunes: DOC, PDF
Precios en inglés americano y presupuestos
- Catálogos de producto:
0,04€/palabra.
Ej: 100 fichas técnicas con 100 palabras cada una: 400 €
Formatos: CSV, XML, XLIFF, XLS - Página web:
0,08€/palabra
Ej: Página de preguntas frecuentes de 500 palabras: 40 €
Formatos: HTML, PHP, XML, XLIFF, CSV - Contenido legal:
0,1€/palabra
Ej: Política de privacidad de 500 palabras: 50 €
Formatos: DOC, PDF, HTML - Contenido especializado:
0,1€/palabra
Ej: Instrucciones de uso de 500 palabras: 50 €
Formatos: DOC, PDF, HTML, AI - Traducciones juradas:
0,17€/palabra
Ej: Escritura de sociedad de 1000 palabras: 170 €
Formatos: DOC, PDF
¿Cómo calcular el precio de una traducción español-inglés americano?
Los factores que determinan el precio de una traducción son el idioma, complejidad, formato y descuentos
Tarifa estándar español-inglés americano
Tarifa del idioma
El precio o tarifa de la combinación español-inglés americano es de 0,08€/palabra
Vocabulario técnico o traducciones legales
Al contenido especializado se le aplica un coste adicional de entre 0,02€ y 0,03€/palabra
Traducción jurada
Un traductor jurado y capacitado hará la traducción. Se cobran por página y el precio por palabra es de 0,17€/palabra
+ Recargos adicionales
Se aplica un precio adicional de 0,01€-0,02€/palabra para formatos con dificultad de edición como PDFs, o formatos que se utilizan especialmente porque el contenido está mezclado con código como HTML, PHP, XML, XLF
Entregas urgentes
Las entregas solicitadas en menos de 24 horas, suman un adicional al precio de 0,02€/palabra
- Descuentos aplicados
El ratio de repetición influye en textos extensos y puede bajar el precio por palabra hasta llegar a 0,01€/palabra
Descuento por volumen
Facilitando todo el contenido desde el principio, ahorrarás hasta un 16% cuando el volumen es relevante
Descuento por idiomas
Ahorra hasta un 9% por solicitar tus traducciones en varios idiomas. A partir de 2 idiomas se aplican descuentos
Agencia de traducción a inglés (US)
Traductores 100% nativos de Estados Unidos que traducen a inglés americano para garantizar de calidad como redactada desde el principio en inglés americano. Un traductor experto en el campo de especialización realizará la traducción y seguidamente se revisará el contenido por un segundo traductor nativo.
Realizamos traducciones simples, especializadas y juradas. Traducimos en inglés americano catálogos de producto, páginas web, contratos, condiciones de uso y políticas de privacidad, manuales e instrucciones de uso, escrituras notariales, etc.
Entregas rápidas y precios justos
Somos una empresa de traducción con experiencia traduciendo a inglés americano, trabajando con plazos de entrega cortos y con un proceso de entrega rápido.
Nuestra agencia de traducción realiza muchas traducciones a inglés americano, lo cual nos permite ofrecer precios y tarifas económicas tanto de español a inglés americano como de inglés americano a español.
➤ Solicita un presupuesto ahora
➤ ¿Tienes una consulta? Contacta con nosotros
Casos de éxito de traducción a inglés americano
A continuación algunos ejemplos de traducción español-inglés americano y inglés americano-español realizados por Shoptexto
Tienda online de moda
Traducción de e-commerce de una tienda online de origen americano, específicamente de Miami, Florida. Se tradujo el contenido de inglés a español tanto de las fichas de producto como de las páginas de presentación sobre la marca, las preguntas frecuentes, la guía de tallas y las condiciones de uso del sitio web. La página que se tradujo con más información, fue el centro de ayuda, donde se puede realizar búsquedas.
Curso online de finanzas
Traducción de español a inglés americano para poner a disposición de usuarios de Estados Unidos un curso de finanzas personales. El curso, compuesto por vídeos, más de 60 páginas y gráficos, explica con ejemplos útiles y que se pueden aplicar para el usuario. Además se tradujo la página web del curso online, lo cual incluye varias landing page, avisos legales y de privacidad, y una página de contacto.
Contrato mercantil
Traducción jurídica o legal de español a inglés americano de un contrato mercantil para la colaboración entre una empresa que ofrece campañas de marketing 360º y una empresa dedicada a la alimentación. El contrato indica los procesos que se establecen entre ambas empresas, la duración, plazos de pago, honorarios y las obligaciones por cada una de las partes.
Manual de instrucciones
Traducción de una guía de usuario o instrucciones de uso de lavavajillas de uso doméstico de inglés americano a español de España. Se tuvo que realizar adaptaciones a la normativa europea. El manual contiene advertencias de seguridad, información sobre el funcionamiento, garantía, imágenes para la explicación de cada función relativa a la temperatura y las opciones, y por supuesto, explicaciones sobre el mantenimiento.
¿Qué dicen nuestros clientes?
Opiniones y testimonios de algunos clientes que solicitaron traducciones a inglés americano y que confían en Shoptexto
Una traducción a inglés de Estados Unidos bien hecha.
Estábamos cansados de recibir traducciones a inglés realizadas por personas no nativas de otra empresa y ya hemos encontrado la solución que necesitábamos.
Una agencia de traducción que cuenta con nativos de verdad. Necesitábamos traducir a varios idiomas, entre ellos y específicamente a inglés americano.
Todo salió perfecto.
Cecilia estuvo atenta siempre y respondió a todos nuestras consultas lo cual hizo que las traducciones estén perfectas. Necesitábamos aclarar dudas dado que se trataba de traducciones técnicas a inglés americano.
Solicita un presupuesto ahora o si tienes una pregunta contacta con nosotros
Recomendaciones y preguntas frecuentes
¿Cómo se cuenta el número de palabras que tiene un documento?
Para archivos HTML, PHP u otros que contienen código, limpiamos el código previamente para contar únicamente el contenido traducible.
¿Cómo se cuenta el número de palabras que tiene un documento?
Para archivos HTML, PHP u otros que contienen código, limpiamos el código previamente para contar únicamente el contenido traducible.
¿En qué formato tiene que estar mi documento?
Realizamos traducciones español-inglés americano en los siguientes formatos:
- Microsoft office: Word, Powerpoint, Excel, Access, Open Office y notas.
- Web: HTML, XHTML, PHP, JSP, ASP, ASPX, Javascript, Ruby, XML
- Software: C, C+, Java, Perl, Python, rc, ResX, exe, PO, Properties, XML, XLF, XLIFF, MySQL, Postgres, Oracle, Access, SQL Server, DB2
¿Cómo conseguir el precio más económico de una traducción español-inglés americano?
- Recopila todo el contenido que tengas pendiente traducir en una carpeta y envíala para que podamos facilitarte un presupuesto donde se aplique un descuento por volumen
- Asegúrate que envías documentos que se puedan editar. Por ejemplo, el coste una traducción español-inglés en PDF aumenta el precio en 0,01€/palabra. Normalmente este tipo de documentos se pueden conseguir en Word o Powerpoint
- Planifica las traducciones para no tener que solicitar traducciones urgentes cuando es innecesario
- Verifica que realmente necesitas una traducción jurada. La mayoría de contenido no requiere de una traducción oficial sellada.
¿En cuánto tiempo recibiré mi traducción?
¿Trabajáis con empresas o particulares?
¿El gestor de proyectos es quién traducirá mi contenido?
¿Quién será el traductor de mi proyecto?
Shoptexto cuenta con más de 300 traductores de los cuales el 100% son nativos. Se asignará a un traductor especializado en función del tipo de contenido que necesites traducir y experiencia con los formatos de los documentos.
¿Ofrecéis alguna garantía de confidencialidad de los datos?
Solicita firmar un acuerdo de confidencialidad con nosotros si lo deseas previamente a enviar el contenido a traducir.
¿Cómo puedo enviar los documentos que quiero traducir?
Envía los documentos por correo electrónico a web@shoptexto.com y recibirás un presupuesto inmediatamente. Recuerda indicar si hay más combinaciones de idiomas además de español-inglés americano a los que quieras traducir los documentos.