Tarifs et prix de traduction français-islandais

Shoptexto, une agence de traduction aux prix freelance vous accompagnera dans tous projets quelle que soit la complexité de vos besoins. N’hésitez pas à venir nous voir.

Bureaux à Barcelone, Madrid, Séville, Malaga, Valence, Alicante et Grenade.

Francés - Bandera Francia Islandés - Bandera Islandia

Tarifs et prix de traduction français-islandais

Shoptexto, une agence de traduction aux prix freelance vous accompagnera dans tous projets quelle que soit la complexité de vos besoins. N’hésitez pas à venir nous voir.

Bureaux à Barcelone, Madrid, Séville, Malaga, Valence, Alicante et Grenade.

Francés - Bandera Francia Islandés - Bandera Islandia

Combien coûte une traduction français-islandais ?

Le prix d’une traduction français-islandais et islandais-français dépend de plusieurs facteurs : nombre de mots par document, domaine de compétence, mots répétés et urgence. Vous trouverez ci-dessous une liste des prix des traductions en islandais :

1. Traduction de fiches techniques de produits

Catalogues de produits pour les boutiques en ligne ou l’e-commerce. Ils sont généralement composés d’un titre, d’une description produit et d’autres données telles que la composition, les matériaux, les couleurs et autres spécifications techniques.

2. Traduction de sites web et d'applications

Traduction d’applications, de pages de sites Web statiques, de softwares et d’articles de blog ou de news dans n’importe quel CMS : WordPress, Prestashop, Magento, Shopify, Drupal, Wix, Joomla ! , Squarespace, etc. Des pages telles que celles consacrées à l’entreprise, aux services ou au contact, et des bulletins d’information.

i

3. Traduction juridique

Politique de confidentialité et cookies, conditions d’utilisation et conditions de vente. Documentation juridique telle que contrats commerciaux ou propriété intellectuelle, pactes d’actionnaires, accords entre particuliers, actes et statuts, actes notariés ou décisions de justice.

h

4. Traduction technique ou spécialisée

Manuels d’instructions (installation, équipement, machines, softwares), spécifications et brevets. Textes spécialisés : automobile, aéronautique, sciences, électronique, énergies renouvelables, pharmaceutique, littéraire, médical ou ingénierie.

k

5. Traduction assermentée. Officielle avec cachet.

Actes notariés ou procurations, statuts, contrats, appels d’offres, certificats (naissance, casier judiciaire, médical, mariage/divorce, académique) et pour toute autre procédure, accréditation ou permis.

Catalogues. Prix pour l’islandais

Traduction du français vers l’islandais : 0,048€/mot
Traduction de l’islandais vers le français : 0,048€/mot
Par exemple : 100 fiches techniques de 100 mots : 480 €.
Formats courants : CSV, XML, XLIFF, XLS

Sites web. Prix pour l’islandais

Traduction du français vers l’islandais : 0,12€/mot
Traduction de l’islandais vers le français : 0,12€/mot
Par exemple : page FAQ de 500 mots : 60 €.
Formats courants : HTML, PHP, XML, XLIFF ; CSV

Contrats. Prix pour l’islandais

Traduction du français vers l’islandais : 0,168 €/mot
Traduction de l’islandais vers le français : 0,168€/mot
Ex : Politique de confidentialité 500 mots : 84 €.
Formats courants : DOC, PDF, HTML

Spécialisée. Prix pour l’islandais

Traduction du français vers l’islandais : 0,168 €/mot
Traduction de l’islandais vers le français : 0,168 €/mot
Ex : Mode d’emploi de 500 mots : 84 €.
Formats courants : DOC, PDF, HTML

Assermentée. Prix pour l’islandais

Traduction du français vers l’islandais : 0,16€/mot
Traduction de l’islandais vers le français : 0,16 €/mot
Par exemple : Rédaction d’une entreprise de 1000 mots : 160 €.
Formats courants : DOC, PDF

Prix et devis islandais

  • Catalogues de produits :
    0,048 €/mot.
    Par exemple : 100 fiches techniques de 100 mots chacune : 580 €.
    Formats : CSV, XML, XLIFF, XLS
  • Site web :
    0,12€/mot
    Par exemple : page FAQ de 500 mots : 60 €.
    Formats : HTML, PHP, XML, XLIFF, XLS, CSV
  • Contenu légal :
    0,168/mot
    Ex : Politique de confidentialité 500 mots : 84 €.
    Formats : DOC, PDF, HTML
  • Contenu spécialisé :
    0,168€/mot
    Par exemple : Instructions pour l’utilisateur de 500 mots : 84 €.
    Formats : DOC, PDF, HTML, AI
  • Traductions assermentées :
    0,16€/mot
    Ex : Acte de société de 1000 mots : 160 €.
    Formats : DOC, PDF

Comment calculer le prix d’une traduction français-islandais ?

Les facteurs qui déterminent le prix d’une traduction sont la langue, la complexité, le format et les remises.

Tarif standard français-islandais

Tarif des langues
Le prix ou le taux pour la combinaison espagnol-islandais est de 0,12€/mot.

Vocabulaire technique ou traductions juridiques
Le contenu spécialisé est facturé à un coût supplémentaire compris entre 0,03 et 0,05 €/mot.

Traductions assermentées
La traduction sera effectuée par un traducteur assermenté et qualifié. Ils sont facturés à la page et le prix du mot est de 0,16 €/mot.

+ Suppléments

Format du texte
Un prix supplémentaire de 0,01€-0,02€/mot s’applique pour les formats difficiles à éditer tels que les PDF, ou les formats utilisés notamment parce que le contenu est mélangé à du code tels que HTML, PHP, XML, XLF.
Livraisons urgentes
Pour les livraisons demandées en moins de 24 heures, un supplément de 0,02€/mot est ajouté au prix.

- Réductions appliquées

Réduction sur les répétitions

Le taux de répétition a une influence sur les textes longs et peut faire baisser le prix du mot jusqu’à 0,01€/mot.

Réduction sur le volume

En fournissant tout le contenu dès le départ, vous économiserez jusqu’à 16 % lorsque le volume est pertinent.

Réduction linguistique

Économisez jusqu’à 9 % en commandant vos traductions en plusieurs langues. Des réductions s’appliquent pour plus de 2 langues

Agence de traduction islandaise

Traducteurs de langue maternelle islandaise à 100 % pour garantir une traduction de haute qualité en islandais à partir de la langue d’origine. La traduction sera effectuée par un traducteur expert dans son domaine de spécialisation et le contenu sera ensuite relu par un second locuteur natif.

Nous fournissons des traductions simples, spécialisées et assermentées. Nous traduisons en islandais des catalogues de produits, des sites web, des contrats, des conditions d’utilisation et des politiques de confidentialité, des manuels et des instructions d’utilisation, des actes notariés, etc.

Livraisons rapides et prix équitables

Nous sommes une société de traduction expérimentée dans la traduction en islandais, travaillant avec des délais courts et un processus d’exécution rapide.

Notre agence de traduction effectue de nombreuses traductions en islandais, ce qui nous permet de proposer des tarifs abordables pour les traductions du français vers l’islandais et de l’islandais vers le français.

➤ Demander un devis maintenant
➤ Vous avez une question ? Nous contacter

Succès de la traduction en islandais

Voici quelques exemples de traductions français-islandais et islandais-français réalisées par Shoptexto

Boutique de bijoux en ligne

Une créatrice de bijoux islandaise nous a contactés pour traduire le contenu de son site web en français. La traduction a porté à la fois sur leur catalogue de produits et sur les pages du site web : image de marque, design, page de contact, FAQ et conditions générales du site. Nous avons notamment travaillé sur le ton de la voix et le style de la marque afin de transmettre le même message.

Recherche médicale

Nous avons reçu une collection de publications et de recherches effectuées par des médecins français qui ont été demandées pour être traduites en islandais. Le contenu de la recherche est strictement lié au cancer du sein et au type de patiente qui bénéficie de la chimiothérapie. Un glossaire a été élaboré pour garantir la qualité de la traduction.

l

Contrats commerciaux

Traduction de l’islandais au français de plusieurs contrats commerciaux pour une société islandaise de conseil en environnement. La société consulte plusieurs entités et entreprises françaises. En plus des contrats, les pages principales du site web ont été traduites en français afin d’avoir une présentation des services.

Guide de l'utilisateur

Traduction d’un manuel d’instructions ou d’un guide de l’utilisateur pour un logiciel SaaS qui offre des solutions de marketing aux entreprises islandaises. Le guide explique chaque fonctionnalité étape par étape dans le but de permettre à l’utilisateur de profiter pleinement des fonctionnalités et de tirer profit de l’utilisation de la plateforme.

Que disent nos clients ?

Avis et témoignages de quelques clients qui ont commandé des traductions islandaises et qui font confiance à Shoptexto

Ils travaillent avec des traducteurs natifs et c’est une grande différence par rapport à l’agence de traduction avec laquelle nous travaillions auparavant. Ils savent ce qu’ils font.

Jun L.

Merci pour vos traductions. Tous les départements qui demandent un service à votre entreprise sont satisfaits.

Isabel T.

Merci d’être la première entreprise à travailler avec les délais de livraison dont nous avons besoin. Shoptexto a rendu notre vie un peu plus facile.

Lukasz F.

Demandez un devis maintenant ou si vous avez des questions, n’hésitez pas à nous contacter.

Recommandations et questions fréquemment posées

Comment compte-t-on le nombre de mots dans un document ?

Les programmes les plus utilisés, tels que Word ou Powerpoint, disposent d’un outil appelé « Word Count » qui se trouve dans le menu « Review ». Pour les fichiers HTML, PHP ou autres contenant du code, nous nettoyons le code au préalable pour ne compter que le contenu traduisible.

Comment compte-t-on le nombre de mots dans un document ?

Les programmes les plus utilisés, tels que Word ou Powerpoint, disposent d’un outil appelé « Word Count » qui se trouve dans le menu « Review ». Pour les fichiers HTML, PHP ou autres contenant du code, nous nettoyons le code au préalable pour ne compter que le contenu traduisible.

Quel doit être le format de mon document ?

Nous traduisons en français – isalndais dans les formats suivants :

  • Microsoft office : Word, Powerpoint, Excel, Access, Open Office et notes.
  • Web : HTML, XHTML, PHP, JSP, ASP, ASPX, Javascript, Ruby, XML
  • Softwares : C, C+, Java, Perl, Python, rc, ResX, exe, PO, Properties, XML, XLF, XLIFF, MySQL, Postgres, Oracle, Access, SQL Server, DB2
Comment obtenir le prix minimum pour une traduction français - islanadais ?
  1. Rassemblez tout le contenu que vous devez traduire dans un dossier et envoyez-le nous afin que nous puissions vous fournir un devis avec une remise sur le volume.

  2. Veillez à envoyer des documents qui peuvent être modifiés. Par exemple, le prix d’une traduction français – islandais en PDF augmente le prix de 0, 01 €/mot. Normalement, ces documents sont disponibles en Word ou Powerpoint.

  3. Planifiez vos traductions afin de ne pas avoir à commander des traductions urgentes lorsque cela n’est pas nécessaire.

  4. Vérifiez que vous avez réellement besoin d’une traduction certifiée. La plupart des contenus ne nécessitent pas de traduction officielle avec cachet.

Combien de temps faut-il pour recevoir ma traduction ?

Lorsque vous recevez un devis pour une traduction, nous vous indiquons le délai de livraison estimé de la traduction. Shoptexto livre 95 % des traductions demandées en moins de 7 jours. Vous recevrez les traductions demandées en urgence dans un délai d’un jour (24 heures).

Travaillez-vous avec des entreprises ou des particuliers ?

La plupart des demandes de devis proviennent d’entreprises, principalement des marques, des magasins multimarques et des sociétés qui développent des softwares ou des produits technologiques. Il nous arrive également de travailler avec des particuliers, qui nous demandent généralement des traductions assermentées.

Le chef de projet traduira-t-il mon contenu ?

Non. Le chef de projet est un assistant qui vous aide et répond à toutes vos questions avant, pendant et après la traduction. Leur rôle est de superviser le calendrier des traductions et de livraisons, de fournir des devis et de préparer les factures.

Qui sera le traducteur de mon projet ?

Shoptexto compte plus de 300 traducteurs, dont 100 % sont des locuteurs natifs. Un traducteur spécialisé vous sera attribué en fonction du type de contenu à traduire et de votre expérience des formats de documents.

Offrez-vous une garantie de confidentialité des données ?

La confidentialité est particulièrement importante dans une entreprise de traduction comme Shoptexto. La confidentialité fait partie de notre travail quotidien et nous la considérons comme fondamentale et essentielle. Cela fait partie de notre travail de ne pas divulguer d’informations sur nos clients.

Demandez à signer un accord de confidentialité avec nous si vous le souhaitez avant d’envoyer le contenu à traduire.

Comment puis-je envoyer les documents que je veux traduire ?

Envoyez vos documents par e-mail à web@shoptexto.com et vous recevrez un devis immédiatement. N’oubliez pas d’indiquer s’il existe d’autres combinaisons linguistiques que le français-islandais dans lesquelles vous souhaitez que les documents soient traduits.

Demander un devis

10 + 13 =