Tarifs et prix des traductions français-indonésien

Rencontrez Shoptexto, une agence de traduction aux prix libres.
Bureaux à Barcelone, Madrid, Séville, Malaga, Valence, Alicante et Grenade.

Francés - Bandera Francia Indonesio - Bandera indonesia

Tarifs et prix des traductions français-indonésien

Rencontrez Shoptexto, une agence de traduction aux prix libres.
Bureaux à Barcelone, Madrid, Séville, Malaga, Valence, Alicante et Grenade.

Francés - Bandera Francia Indonesio - Bandera indonesia

Combien coûte une traduction français-indonésien ?

Le prix d’une traduction français-indonésien et indonésien-français dépend de plusieurs facteurs : nombre de mots par document, domaine de spécialisation, mots répétés et urgence. Vous trouverez ci-dessous une liste des prix des traductions en indonésien :

1. Traduction de fiches techniques de produits

Catalogues de produits pour les boutiques en ligne ou l’e-commerce. Ils sont généralement composés d’un titre, d’une description produit et d’autres données telles que la composition, les matériaux, les couleurs et autres spécifications techniques.

2. Traduction de sites web et d'applications

Traduction d’applications, de pages de sites Web statiques, de softwares et d’articles de blog ou de news dans n’importe quel CMS : WordPress, Prestashop, Magento, Shopify, Drupal, Wix, Joomla ! , Squarespace, etc. Des pages telles que celles consacrées à l’entreprise, aux services ou au contact, et des bulletins d’information.

i

3. Traduction juridique

Politique de confidentialité et cookies, conditions d’utilisation et conditions de vente. Documentation juridique telle que contrats commerciaux ou propriété intellectuelle, pactes d’actionnaires, accords entre particuliers, actes et statuts, actes notariés ou décisions de justice.

h

4. Traduction technique ou spécialisée

Manuels d’instructions (installation, équipement, machines, softwares), spécifications et brevets. Textes spécialisés : automobile, aéronautique, sciences, électronique, énergies renouvelables, pharmaceutique, littéraire, médical ou ingénierie.

k

5. Traduction assermentée. Officielle avec cachet.

Actes notariés ou procurations, statuts, contrats, appels d’offres, certificats (naissance, casier judiciaire, médical, mariage/divorce, académique) et pour toute autre procédure, accréditation ou permis.

Catalogues. Prix pour l'indonésien

Traduction du français vers l’indonésien : 0,048 €/mot
Traduction de l’indonésien vers le français : 0,048€/mot
Ex : 100 fiches techniques de 100 mots : 480 €.
Formats courants : CSV, XML, XLIFF, XLS

Sites web. Prix pour l’indonésien

Traduction du français vers l’indonésien : 0,12 €/mot
Traduction de l’indonésien vers le français : 0,12 €/mot
Par exemple : page FAQ de 500 mots : 60 €.
Formats courants : HTML, PHP, XML, XLIFF ; CSV

Contrats. Prix pour l’indonésien

Traduction du français vers l’indonésien : 0,168€/mot
Traduction de l’indonésien vers le français : 0,168 €/mot
Ex : Politique de confidentialité 500 mots : 84 €.
Formats courants : DOC, PDF, HTML

Spécialisée. Prix pour l’indonésien

Traduction du français vers l’indonésien : 0,168€/mot
Traduction de l’indonésien vers le français : 0,168€/mot
Par exemple : mode d’emploi de 500 mots : 84 €.
Formats courants : DOC, PDF, HTML

Assermentée. Prix pour l’indonésien

Traduction du français vers l’indonésien : 0,168€/mot
Traduction de l’indonésien vers le français : 0,168€/mot
Par exemple : mode d’emploi de 500 mots : 84 €.
Formats courants : DOC, PDF, HTML

Prix et cotations indonésiens

  • Catalogues de produits :
    0,048€/mot.
    Ex : 100 fiches techniques de 100 mots chacune : 580 €.
    Formats : CSV, XML, XLIFF, XLS
  • Site web :
    0,12€/mot
    Par exemple : page FAQ de 500 mots : 60 €.
    Formats : HTML, PHP, XML, XLIFF, XLS, CSV
  • Contenu légal :
    0,168/mot
    Ex : Politique de confidentialité 500 mots : 84 €.
    Formats : DOC, PDF, HTML
  • Contenu spécialisé :
    0,168€/mot
    Par exemple : Instructions pour l’utilisateur de 500 mots : 84 €.
    Formats : DOC, PDF, HTML, AI
    Traductions assermentées :
    0,16€/mot
    Ex : Acte de société de 1000 mots : 160 €.
    Formats : DOC, PDF
 

Comment calculer le prix d’une traduction français-indonésien ?

Les facteurs qui déterminent le prix d’une traduction sont la langue, la complexité, le format et les remises.

Tarif standard français-indonésien

Tarif des langues
Le prix ou le tarif de la combinaison français-indonésien est de 0,12€/mot.

Vocabulaire technique ou traductions juridiques
Le contenu spécialisé est facturé à un coût supplémentaire compris entre 0,03€ et 0,05€/mot.

Traductions assermentées
La traduction sera effectuée par un traducteur assermenté et qualifié. Ils sont facturés à la page et le prix du mot est de 0,16 €/mot.

+ Suppléments

Format du texte
Une majoration de 0,01€-0,02€/mot s’applique aux formats difficiles à éditer, tels que les PDF, ou aux formats utilisés notamment parce que le contenu est mélangé à un codage, tels que HTML, PHP, XML, XLF.

Traductions urgentes
Pour les traductions demandées en moins de 24 heures, ajouter une majoration de 0, 02€/mot au prix.

- Réductions appliquées

Remise sur la répétition
Le taux de répétition affecte les textes longs et peut faire baisser le prix du mot jusqu’à 0,01 €/mot.
Remise sur le volume
En fournissant tout le contenu dès le départ, vous économisez jusqu’à 16 % lorsque le volume est pertinent.
Rabais linguistique
Économisez jusqu’à 9 % en commandant vos traductions en plusieurs langues. Des réductions s’appliquent pour 2 langues ou plus

Agence de traduction indonésienne

Traducteurs indonésiens de langue maternelle à 100 % pour garantir une traduction de haute qualité telle qu’elle est rédigée en indonésien dès le départ. La traduction est effectuée par un traducteur expert dans son domaine de spécialisation et le contenu est ensuite révisé par un second locuteur natif.

Nous fournissons des traductions simples, spécialisées et assermentées. Nous traduisons en indonésien des catalogues de produits, des sites web, des contrats, des conditions d’utilisation et des politiques de confidentialité, des manuels et des instructions d’utilisation, des actes notariés, etc.

Livraisons rapides et prix équitables

Nous sommes une société de traduction expérimentée dans la traduction en indonésien, travaillant avec des délais courts et un processus d’exécution rapide.

Notre agence de traduction effectue de nombreuses traductions en indonésien, ce qui nous permet de proposer des tarifs abordables pour les traductions du français vers l’indonésien et de l’indonésien vers le français.

➤ Demander un devis maintenant
➤ Vous avez une question ? Nous contacter

Succès de la traduction en indonésien

Voici quelques exemples de traductions français-indonésien et indonésien-français réalisées par Shoptexto

Blog du restaurant

Un blog pour voyager comme un local présente des restaurants dans différentes villes d’Indonésie. Les descriptions sont toujours rédigées par un local, c’est-à-dire un Indonésien. Les descriptions sont donc traduites en français et le style est adapté. Chaque carte de restaurant contient une carte permettant de localiser le restaurant et des informations sur la manière de s’y rendre.

Centre de massage

La traduction de l’indonésien vers le français du site Web d’entreprise d’un centre de massage situé à Ubud a été réalisée dans le but d’attirer un maximum de touristes dans le centre. Le centre présente chacun des services et la possibilité d’appeler, d’écrire un courriel pour réserver ou acheter le service sur le même site web.

Voyage et tourisme à Bali

Une entreprise de la ville de Kuta, sur l’île de Bali, se consacre à l’organisation de voyages au départ de la ville. La réservation des excursions peut se faire depuis le web, nous avons donc traduit de l’indonésien au français le site web, le processus d’achat et les itinéraires de chacune des excursions ou voyages. Chaque visite comprend une explication détaillée avec une carte.

Manuel d'instruction

Traduction d’un manuel d’instruction de l’industrie automobile. Les manuels d’instruction contiennent des explications sur différents composants tels que les essieux, la suspension, les freins, la direction, etc. Le manuel contient des images et des graphiques pour clarifier les explications.

Que disent nos clients ?

Avis et témoignages de quelques clients qui ont commandé des traductions en indonésien et qui font confiance à Shoptexto

Excellent travail en indonésien. Nous continuerons à compter sur votre équipe pour des langues comme l’indonésien.

Sarah G.

Il a été difficile de trouver une agence de traduction qui travaille en indonésien et ils nous ont tellement surpris que nous travaillons avec eux dans de plus en plus de langues.

Paula H.

La rapidité est ce qui décrit le service de cette entreprise. Service fantastique et bon travail.

Oksana F.

Demandez un devis maintenant ou si vous avez des questions, n’hésitez pas à nous contacter.

Recommandations et questions fréquemment posées

Comment compte-t-on le nombre de mots dans un document ?

Les programmes les plus utilisés, tels que Word ou Powerpoint, disposent d’un outil appelé « Word Count » qui se trouve dans le menu « Review ». Pour les fichiers HTML, PHP ou autres contenant du code, nous nettoyons le code au préalable pour ne compter que le contenu traduisible.

Comment compte-t-on le nombre de mots dans un document ?

Les programmes les plus utilisés, tels que Word ou Powerpoint, disposent d’un outil appelé « Word Count » qui se trouve dans le menu « Review ». Pour les fichiers HTML, PHP ou autres contenant du code, nous nettoyons le code au préalable pour ne compter que le contenu traduisible.

Quel doit être le format de mon document ?

Nous traduisons en français – indonésien dans les formats suivants :

  • Microsoft office : Word, Powerpoint, Excel, Access, Open Office et notes.
  • Web : HTML, XHTML, PHP, JSP, ASP, ASPX, Javascript, Ruby, XML
  • Softwares : C, C+, Java, Perl, Python, rc, ResX, exe, PO, Properties, XML, XLF, XLIFF, MySQL, Postgres, Oracle, Access, SQL Server, DB2
Comment obtenir le prix minimum pour une traduction français - indonésien ?
  1. Rassemblez tout le contenu que vous devez traduire dans un dossier et envoyez-le nous afin que nous puissions vous fournir un devis avec une remise sur le volume.

  2. Veillez à envoyer des documents qui peuvent être modifiés. Par exemple, le prix d’une traduction français – indonésien en PDF augmente le prix de 0, 01 €/mot. Normalement, ces documents sont disponibles en Word ou Powerpoint.

  3. Planifiez vos traductions afin de ne pas avoir à commander des traductions urgentes lorsque cela n’est pas nécessaire.

  4. Vérifiez que vous avez réellement besoin d’une traduction certifiée. La plupart des contenus ne nécessitent pas de traduction officielle avec cachet.

Combien de temps faut-il pour recevoir ma traduction ?

Lorsque vous recevez un devis pour une traduction, nous vous indiquons le délai de livraison estimé de la traduction. Shoptexto livre 95 % des traductions demandées en moins de 7 jours. Vous recevrez les traductions demandées en urgence dans un délai d’un jour (24 heures).

Travaillez-vous avec des entreprises ou des particuliers ?

La plupart des demandes de devis proviennent d’entreprises, principalement des marques, des magasins multimarques et des sociétés qui développent des softwares ou des produits technologiques. Il nous arrive également de travailler avec des particuliers, qui nous demandent généralement des traductions assermentées.

Le chef de projet traduira-t-il mon contenu ?

Non. Le chef de projet est un assistant qui vous aide et répond à toutes vos questions avant, pendant et après la traduction. Leur rôle est de superviser le calendrier des traductions et de livraisons, de fournir des devis et de préparer les factures.

Qui sera le traducteur de mon projet ?

Shoptexto compte plus de 300 traducteurs, dont 100 % sont des locuteurs natifs. Un traducteur spécialisé vous sera attribué en fonction du type de contenu à traduire et de votre expérience des formats de documents.

Offrez-vous une garantie de confidentialité des données ?

La confidentialité est particulièrement importante dans une entreprise de traduction comme Shoptexto. La confidentialité fait partie de notre travail quotidien et nous la considérons comme fondamentale et essentielle. Cela fait partie de notre travail de ne pas divulguer d’informations sur nos clients.

Demandez à signer un accord de confidentialité avec nous si vous le souhaitez avant d’envoyer le contenu à traduire.

Comment puis-je envoyer les documents que je veux traduire ?

Envoyez vos documents par e-mail à web@shoptexto.com et vous recevrez un devis immédiatement. N’oubliez pas d’indiquer s’il existe d’autres combinaisons linguistiques que le français-indonésien dans lesquelles vous souhaitez que les documents soient traduits.

Demander un devis

13 + 3 =