Tarifs et prix des traductions français-italien

Rencontrez Shoptexto, une agence de traduction aux prix libres.
Bureaux à Barcelone, Madrid, Séville, Malaga, Valence, Alicante et Grenade

Francés - Bandera Francia Italiano - Bandera Italia

Tarifs et prix des traductions français-italien

Rencontrez Shoptexto, une agence de traduction aux prix libres.
Bureaux à Barcelone, Madrid, Séville, Malaga, Valence, Alicante et Grenade

Francés - Bandera Francia Italiano - Bandera Italia

Combien coûte une traduction français-italien ?

Le prix d’une traduction français-italien et italien-français dépend de plusieurs facteurs : nombre de mots par document, domaine de spécialisation, mots répétés et urgence. Vous trouverez ci-dessous une liste des prix des traductions en italien :

1. Traduction de fiches techniques de produits

Catalogues de produits pour les boutiques en ligne ou l’e-commerce. Ils sont généralement composés d’un titre, d’une description produit et d’autres données telles que la composition, les matériaux, les couleurs et autres spécifications techniques.

2. Traduction de sites web et d'applications

Traduction d’applications, de pages de sites Web statiques, de softwares et d’articles de blog ou de news dans n’importe quel CMS : WordPress, Prestashop, Magento, Shopify, Drupal, Wix, Joomla ! , Squarespace, etc. Des pages telles que celles consacrées à l’entreprise, aux services ou au contact, et des bulletins d’information.

i

3. Traduction juridique

Politique de confidentialité et cookies, conditions d’utilisation et conditions de vente. Documentation juridique telle que contrats commerciaux ou propriété intellectuelle, pactes d’actionnaires, accords entre particuliers, actes et statuts, actes notariés ou décisions de justice.

h

4. Traduction technique ou spécialisée

Manuels d’instructions (installation, équipement, machines, softwares), spécifications et brevets. Textes spécialisés : automobile, aéronautique, sciences, électronique, énergies renouvelables, pharmaceutique, littéraire, médical ou ingénierie.

k

5. Traduction assermentée. Officielle avec cachet.

Actes notariés ou procurations, statuts, contrats, appels d’offres, certificats (naissance, casier judiciaire, médical, mariage/divorce, académique) et pour toute autre procédure, accréditation ou permis.

Catalogues. Prix pour l’italien

Traduction du français vers l’italien : 0,02€/mot
Traduction de l’italien vers le français : 0,02€/mot
Par exemple : 100 fiches techniques de 100 mots : 200 €.
Formats courants : CSV, XML, XLIFF, XLS

Sites web. Prix pour l'italien

Traduction du français vers l’italien : 0,05€/mot
Traduction de l’italien vers le français : 0,05€/mot
Par exemple : page FAQ de 500 mots : 25 €.
Formats courants : HTML, PHP, XML, XLIFF ; CSV

Contrats. Prix pour l’italien

Traduction du français vers l’italien : 0,07€/mot
Traduction de l’italien vers le français : 0,07 €/mot
Ex : Politique de confidentialité de 500 mots : 35 €.
Formats courants : DOC, PDF, HTML

Spécialisée. Prix pour l’italien

Traduction du français vers l’italien : 0,07€/mot
Traduction de l’italien vers le français : 0,07€/mot
Ex : Mode d’emploi de 500 mots : 35 €.
Formats courants : DOC, PDF, HTML

Assermentée. Prix pour l’italien

Traduction du français vers l’italien : 0,12€/mot
Traduction de l’italien vers le français : 0,12€/mot
Ex : Rédaction d’une entreprise de 1000 mots : 120 €.
Formats courants : DOC, PDF

Prix et devis en italien

  • Catalogues de produits :
    0,02€/mot.
    Par exemple : 100 fiches techniques de 100 mots chacune : 200 €.
    Formats : CSV, XML, XLIFF, XLS
  • Site web :
    0,05€/mot
    Par exemple : page FAQ de 500 mots : 25 €.
    Formats : HTML, PHP, XML, XLIFF, XLS, CSV
  • Contenu légal :
    0,07€/mot
    Par exemple : Politique de confidentialité de 500 mots : 35 €.
    Formats : DOC, PDF, HTML
  • Contenu spécialisé :
    0,07€/mot
    Par exemple : Instructions pour l’utilisateur de 500 mots : 35 €.
    Formats : DOC, PDF, HTML, AI
  • Traductions assermentées :
    0,12€/mot
    Par exemple : acte d’entreprise de 1000 mots : 120 €.
    Formats : DOC, PDF

Comment calculer le prix d’une traduction français-italien ?

Les facteurs qui déterminent le prix d’une traduction sont la langue, la complexité, le format et les remises.

Tarif standard français-italien

Tarif des langues
Le prix ou le tarif de la combinaison français-italien est de 0,05€/mot.

Vocabulaire technique ou traductions juridiques
Le contenu spécialisé est facturé à un coût supplémentaire compris entre 0,02€ et 0,03€/mot.

Traductions assermentées
La traduction sera effectuée par un traducteur assermenté et qualifié. Ils sont facturés par page et le prix par mot est de 0,12 €/mot.

+ Suppléments

Format du texte
Un prix supplémentaire de 0,01€-0,02€/mot s’applique pour les formats difficiles à éditer tels que les PDF, ou les formats utilisés notamment parce que le contenu est mélangé à du code tels que HTML, PHP, XML, XLF.
Livraisons urgentes
Pour les livraisons demandées en moins de 24 heures, un supplément de 0,02€/mot est ajouté au prix.

- Réductions appliquées

Remise sur la répétition
Le taux de répétition affecte les textes longs et peut faire baisser le prix du mot jusqu’à 0,01 €/mot.
Remise sur le volume
En fournissant tout le contenu dès le début, vous économiserez jusqu’à 16 % lorsque le volume est pertinent Remise linguistique
Économisez jusqu’à 9 % en commandant vos traductions en plusieurs langues. Des réductions s’appliquent pour 2 langues ou plus

Agence de traduction italienne

Des traducteurs de langue maternelle italienne à 100% pour garantir une traduction de haute qualité, telle qu’elle est rédigée en italien dès le départ. La traduction est effectuée par un traducteur expert dans son domaine de spécialisation et le contenu est ensuite révisé par un second locuteur natif.

Nous fournissons des traductions simples, spécialisées et assermentées. Nous traduisons en italien des catalogues de produits, des sites web, des contrats, des conditions d’utilisation et des politiques de confidentialité, des manuels et des instructions d’utilisation, des actes notariés, etc.

Livraisons rapides et prix équitables

Nous sommes une société de traduction expérimentée dans la traduction en italien, travaillant avec des délais courts et un processus d’exécution rapide.

Notre agence de traduction effectue de nombreuses traductions en italien, ce qui nous permet de proposer des tarifs abordables pour les traductions du français vers l’italien et de l’italien vers le français.

➤ Demander un devis maintenant
➤ Vous avez une question ? Nous contacter

Succès de la traduction en italien

Voici quelques exemples de traductions français-italien et italien-français réalisées par Shoptexto

Catalogue des marques de mode

Traduction de la boutique en ligne (e-commerce) ou du catalogue d’une marque de mode italienne avec plus de 500 références qui sont renouvelées fréquemment. La marque vend des sacs à main, robes, manteaux, hauts, chemises, lingerie, jupes et accessoires de mode pour femmes. Nous avons également traduit les avis juridiques tels que les termes et conditions et la politique de confidentialité.

Articles de magazines d'accueil

Traduction en italien de publications hebdomadaires dans un magazine d’habitation d’une plateforme de rénovation et de décoration. Une bonne partie des articles du blog étaient liés au rangement, à la propreté et à l’optimisation de l’espace. Le magazine jouit d’une certaine popularité en ligne.

k

Statuts de l'association

Traduction assermentée en italien des statuts d’une société opérant dans le secteur pharmaceutique. Les statuts faisaient partie d’un projet de traduction qui comprenait également la traduction, la prestation de serment et le scellement de plusieurs certificats. Le reste de la documentation était de nature commerciale, comme des rapports et des présentations.

Manuel d'instruction

Traduction de plusieurs modes d’emploi de produits vendus par une société spécialisée dans les filtres et distributeurs d’eau. Dans ces manuels, nous trouvons des avertissements de sécurité, le fonctionnement, l’entretien et le nettoyage, ainsi qu’une courte liste de matériaux et de descriptions.

Que disent nos clients ?

Avis et témoignages de quelques clients qui ont commandé des traductions en italien et qui font confiance à Shoptexto

Fantastique, cette société de traduction travaille bien.

Nous continuerons à demander des traductions assermentées à votre équipe.

Alberto R.

Un travail impeccable. Ils font toujours des consultations pour s’assurer que tout s’inscrit dans le contexte et le support dans lesquels nous travaillons.

Nous sommes satisfaits du service.

Claudia M.

L’agence de traduction la plus rapide avec laquelle nous ayons jamais travaillé. Ils comprennent la rapidité requise pour les traductions dans notre secteur et pratiquent des prix intéressants.

Marc F.

Demandez un devis maintenant ou si vous avez des questions, contactez-nous.

Recommandations et questions fréquemment posées

Comment compte-t-on le nombre de mots dans un document ?

La plupart des programmes que nous utilisons régulièrement, comme Word ou Powerpoint, disposent d’un outil appelé « Word Count », qui se trouve sous « Review » dans leur menu.

Pour les fichiers HTML, PHP ou autres contenant du code, nous nettoyons le code au préalable pour ne compter que le contenu à traduire.

Comment compte-t-on le nombre de mots dans un document ?

La plupart des programmes que nous utilisons régulièrement, comme Word ou Powerpoint, disposent d’un outil appelé « Word Count », qui se trouve sous « Review » dans leur menu.

Pour les fichiers HTML, PHP ou autres contenant du code, nous nettoyons le code au préalable pour ne compter que le contenu à traduire.

Quel doit être le format de mon document ?

Nous fournissons des traductions français-italien dans les formats suivants :

  • Microsoft office : Word, Powerpoint, Excel, Access, Open Office et notes.
  • Web : HTML, XHTML, PHP, JSP, ASP, ASPX, Javascript, Ruby, XML
  • Software : C, C+, Java, Perl, Python, rc, ResX, exe, PO, Properties, XML, XLF, XLIFF, MySQL, Postgres, Oracle, Access, SQL Server, DB2
Comment obtenir le prix minimum pour une traduction français - italien ?
  1. Rassemblez tout le contenu que vous devez traduire dans un dossier et envoyez-le nous afin que nous puissions vous fournir un devis avec une remise sur le volume.

  2. Veillez à envoyer des documents qui peuvent être modifiés. Par exemple, le prix d’une traduction français – italien en PDF augmente le prix de 0, 01 €/mot. Normalement, ces documents sont disponibles en Word ou Powerpoint.

  3. Planifiez vos traductions afin de ne pas avoir à commander des traductions urgentes lorsque cela n’est pas nécessaire.

  4. Vérifiez que vous avez réellement besoin d’une traduction certifiée. La plupart des contenus ne nécessitent pas de traduction officielle avec cachet.

Combien de temps faut-il pour recevoir ma traduction ?

Lorsque vous recevez un devis pour une traduction, nous vous indiquons le délai de livraison estimé de la traduction. Shoptexto livre 95 % des traductions demandées en moins de 7 jours. Vous recevrez les traductions demandées en urgence dans un délai d’un jour (24 heures).

Travaillez-vous avec des entreprises ou des particuliers ?

La plupart des demandes de devis proviennent d’entreprises, principalement des marques, des magasins multimarques et des sociétés qui développent des softwares ou des produits technologiques. Il nous arrive également de travailler avec des particuliers, qui nous demandent généralement des traductions assermentées.

Le chef de projet traduira-t-il mon contenu ?

Non. Le chef de projet est un assistant qui vous aide et répond à toutes vos questions avant, pendant et après la traduction. Leur rôle est de superviser le calendrier des traductions et de livraisons, de fournir des devis et de préparer les factures.

Qui sera le traducteur de mon projet ?

Shoptexto compte plus de 300 traducteurs, dont 100 % sont des locuteurs natifs. Un traducteur spécialisé vous sera attribué en fonction du type de contenu à traduire et de votre expérience des formats de documents.

Offrez-vous une garantie de confidentialité des données ?

La confidentialité est particulièrement importante dans une entreprise de traduction comme Shoptexto. La confidentialité fait partie de notre travail quotidien et nous la considérons comme fondamentale et essentielle. Cela fait partie de notre travail de ne pas divulguer d’informations sur nos clients.

Demandez à signer un accord de confidentialité avec nous si vous le souhaitez avant d’envoyer le contenu à traduire.

Comment puis-je envoyer les documents que je veux traduire ?

Envoyez vos documents par e-mail à web@shoptexto.com et vous recevrez un devis immédiatement. N’oubliez pas d’indiquer s’il existe d’autres combinaisons linguistiques que le français-italien dans lesquelles vous souhaitez que les documents soient traduits.

Demander un devis

8 + 8 =