Prix et tarifs des traductions français-finnois

Rencontrez Shoptexto, une agence de traduction aux prix libres.
Bureaux à Barcelone, Madrid, Séville, Malaga, Valence, Alicante et Grenade.

Francés - Bandera Francia Finés - Bandera Finlandia

Prix et tarifs des traductions français-finnois

Rencontrez Shoptexto, une agence de traduction aux prix libres.
Bureaux à Barcelone, Madrid, Séville, Malaga, Valence, Alicante et Grenade.

Francés - Bandera Francia Finés - Bandera Finlandia

Combien coûte une traduction français-finnois ?

Le prix d’une traduction français-finnois et finnois-français dépend de plusieurs facteurs : nombre de mots par document, domaine de compétence, mots répétés et urgence. Vous trouverez ci-dessous une liste des prix des traductions en finnois :

1. Traduction de fiches techniques de produits

Catalogues de produits pour les boutiques en ligne ou l’e-commerce. Ils sont généralement composés d’un titre, d’une description produit et d’autres données telles que la composition, les matériaux, les couleurs et autres spécifications techniques.

2. Traduction de sites web et d'applications

Traduction d’applications, de pages de sites Web statiques, de softwares et d’articles de blog ou de news dans n’importe quel CMS : WordPress, Prestashop, Magento, Shopify, Drupal, Wix, Joomla ! , Squarespace, etc. Des pages telles que celles consacrées à l’entreprise, aux services ou au contact, et des bulletins d’information.

i

3. Traduction juridique

Politique de confidentialité et cookies, conditions d’utilisation et conditions de vente. Documentation juridique telle que contrats commerciaux ou propriété intellectuelle, pactes d’actionnaires, accords entre particuliers, actes et statuts, actes notariés ou décisions de justice.

h

4. Traduction technique ou spécialisée

Manuels d’instructions (installation, équipement, machines, softwares), spécifications et brevets. Textes spécialisés : automobile, aéronautique, sciences, électronique, énergies renouvelables, pharmaceutique, littéraire, médical ou ingénierie.

k

5. Traduction assermentée. Officielle avec cachet.

Actes notariés ou procurations, statuts, contrats, appels d’offres, certificats (naissance, casier judiciaire, médical, mariage/divorce, académique) et pour toute autre procédure, accréditation ou permis.

Catalogues. Prix pour le finnois

Traduction du français au finnois : 0,024€/mot
Traduction du finnois vers le français : 0,024€/mot
Par exemple : 100 fiches techniques de 100 mots : 240 €.
Formats courants : CSV, XML, XLIFF, XLS

Sites web. Prix pour le finnois

Traduction du français vers le finnois : 0,1€/mot
Traduction du finnois vers le français : 0,1€/mot
Par exemple : page FAQ de 500 mots : 50 €.
Formats courants : HTML, PHP, XML, XLIFF ; CSV

Contrats. Prix pour le finnois

Traduction du français au finnois : 0,14 €/mot
Traduction du finnois au français : 0,14 €/mot
Ex : Politique de confidentialité 500 mots : 70 €.
Formats courants : DOC, PDF, HTML

Spécialisée. Prix pour le finnois

Traduction du français au finnois : 0,14 €/mot
Traduction du finnois vers le français : 0,14€/mot
Par exemple : Mode d’emploi de 500 mots : 70 €.
Formats courants : DOC, PDF, HTML

Assermentée. Prix pour le finnois

Traduction du français au finnois : 0,15 €/mot
Traduction du finnois vers le français : 0,15€/mot
Ex : Rédaction d’une entreprise de 1000 mots : 150 €.
Formats courants : DOC, PDF

Prix et devis finnois

  • Catalogues de produits :
    0,024 €/mot.
    Par exemple : 100 fiches techniques de 100 mots chacune : 240 €.
    Formats : CSV, XML, XLIFF, XLS
  • Site web :
    0,1€/mot
    Ex : page FAQ de 500 mots : 50 €.
    Formats : HTML, PHP, XML, XLIFF, XLS, CSV
  • Contenu légal :
    0,14€/mot
    Par exemple : Politique de confidentialité de 500 mots : 70 €.
    Formats : DOC, PDF, HTML
  • Contenu spécialisé :
    0,14€/mot
    Par exemple : Instructions pour l’utilisateur de 500 mots : 70 €.
    Formats : DOC, PDF, HTML, AI
  • Traductions assermentées :
    0,15€/mot
    Par exemple : acte d’entreprise de 1000 mots : 150 €.
    Formats : DOC, PDF

Comment calculer le prix d’une traduction français-finnois ?

Les facteurs qui déterminent le prix d’une traduction sont la langue, la complexité, le format et les remises.

Tarif standard français-finnois

Frais de langue
Le prix ou le taux pour la combinaison français-finlandais est de 0,1€/mot.

Vocabulaire technique ou traductions juridiques
Le contenu spécialisé est facturé à un coût supplémentaire compris entre 0,02€ et 0,04€/mot.

Traductions assermentées
La traduction sera effectuée par un traducteur assermenté et qualifié. Ils sont facturés à la page et le prix du mot est de 0,15 €/mot.

+ Suppléments

Format du texte
Un prix supplémentaire de 0,01€-0,02€/mot s’applique pour les formats difficiles à éditer tels que les PDF, ou les formats utilisés notamment parce que le contenu est mélangé à du code tels que HTML, PHP, XML, XLF.
Livraisons urgentes
Pour les livraisons demandées en moins de 24 heures, un supplément de 0,02€/mot est ajouté au prix.

- Réductions appliquées

Remise sur la répétition
Le taux de répétition affecte les textes longs et peut faire baisser le prix du mot jusqu’à 0,01 €/mot.
Remise sur le volume
En fournissant tout le contenu dès le début, vous économisez jusqu’à 16 % lorsque le volume est pertinent.
Rabais linguistique
Économisez jusqu’à 9 % en commandant vos traductions en plusieurs langues. Des réductions s’appliquent pour 2 langues ou plus

Agence de traduction finnois

Des traducteurs de langue maternelle finlandaise à 100 % pour garantir une traduction de qualité, telle qu’elle est rédigée en finnois dès le départ. La traduction est effectuée par un traducteur expert dans son domaine de spécialisation et le contenu est ensuite révisé par un second locuteur natif.

Nous fournissons des traductions simples, spécialisées et assermentées. Nous traduisons en finnois des catalogues de produits, des sites web, des contrats, des conditions d’utilisation et des politiques de confidentialité, des manuels et des instructions d’utilisation, des actes notariés, etc.

Livraisons rapides et prix équitables

Nous sommes une société de traduction expérimentée dans la traduction en finnois, travaillant avec des délais courts et un processus d’exécution rapide.

Notre agence de traduction effectue de nombreuses traductions en finnois, ce qui nous permet de proposer des tarifs abordables pour les traductions du français vers le finnois et de le finnois vers le français.

➤ Demander un devis maintenant
➤ Vous avez une question ? Nous contacter

Succès de la traduction en finnois

Voici quelques exemples de traductions français-finnois et finnois-français réalisées par Shoptexto

Plate-forme TV

Traduction d’une plateforme de streaming de films disponible dans plus de 24 langues. Traduction en finnois d’absolument tout le contenu de la plateforme, y compris le contenu juridique, c’est-à-dire les conditions d’utilisation, la politique de confidentialité et les cookies. La plateforme diffuse des milliers de films triés par catégorie et par genre. Le contenu lié au football a également été traduit, car ils diffusent également du contenu lié au football.

Jeu vidéo éducatif

Traduction du français vers le finnois de plusieurs jeux vidéo éducatifs créés pour que les enfants pratiquent les mathématiques, la logique et le vocabulaire de manière ludique. Outre la traduction de l’interface proprement dite, nous avons également dû traduire le processus d’enregistrement et le contenu lié au site web qui est utilisé pour promouvoir le produit et permettre le téléchargement, qui, dans ce cas, est généralement effectué par les parents.

Start-up Fintech

Traduction du finnois au français du contenu d’une startup finlandaise qui fournit des solutions financières. Les solutions s’articulent autour de microcrédits qui peuvent être sollicités par tout individu ou entreprise. Au lieu d’être remboursés en plusieurs mois, voire plusieurs années, les prêts sont remboursés en quelques jours. Les pages statiques du site devaient être traduites, comme la FAQ, le centre d’aide et les conditions d’utilisation.

Manuel d'instruction

Traduction en finnois de divers manuels d’utilisation de scooters électriques. Les manuels ou guides d’utilisation sont composés de plusieurs sections : conseils de sécurité, entretien, chargement, contenu ou nomenclature, assemblage, fonctions du scooter, comment plier le scooter, mode d’emploi, paramètres techniques, informations sur l’appli mobile et sa configuration, informations sur la garantie et comment contacter le support et l’assistance technique.

Que disent nos clients ?

Opinions et témoignages de clients qui ont commandé des traductions en finnois et qui font confiance à Shoptexto.

Une traduction impeccable. Le service a été excellent et ils se sont assurés à tout moment que les traductions étaient bien faites en interrogeant notre équipe sur les spécifications techniques et le contexte.

Jeppe K.

Il m’a fallu 4 jours pour trouver une agence de traduction abordable pour traduire la documentation commerciale de notre entreprise. Notre équipe était très satisfaite.

Yannira T.

Après avoir comparé plusieurs devis, nous avons décidé de travailler avec eux car ils ont toujours été attentifs et le prix était acceptable.

À ce jour, le meilleur service que j’ai reçu d’une agence de traduction.

Afrique R.

Demandez un devis maintenant ou si vous avez des questions, contactez-nous.

Recommandations et questions fréquemment posées

Comment compte-t-on le nombre de mots dans un document ?

La plupart des programmes que nous utilisons régulièrement, comme Word ou Powerpoint, disposent d’un outil appelé « Word Count », qui se trouve sous « Review » dans leur menu.

Pour les fichiers HTML, PHP ou autres contenant du code, nous nettoyons le code au préalable pour ne compter que le contenu à traduire.

Quel doit être le format de mon document ?

Nous traduisons en français – finnois dans les formats suivants :

  • Microsoft office : Word, Powerpoint, Excel, Access, Open Office et notes.
  • Web : HTML, XHTML, PHP, JSP, ASP, ASPX, Javascript, Ruby, XML
  • Softwares : C, C+, Java, Perl, Python, rc, ResX, exe, PO, Properties, XML, XLF, XLIFF, MySQL, Postgres, Oracle, Access, SQL Server, DB2
Comment obtenir le prix minimum pour une traduction français - finnois ?
  1. Rassemblez tout le contenu que vous devez traduire dans un dossier et envoyez-le nous afin que nous puissions vous fournir un devis avec une remise sur le volume.

  2. Veillez à envoyer des documents qui peuvent être modifiés. Par exemple, le prix d’une traduction français – finnois en PDF augmente le prix de 0, 01 €/mot. Normalement, ces documents sont disponibles en Word ou Powerpoint.

  3. Planifiez vos traductions afin de ne pas avoir à commander des traductions urgentes lorsque cela n’est pas nécessaire.

  4. Vérifiez que vous avez réellement besoin d’une traduction certifiée. La plupart des contenus ne nécessitent pas de traduction officielle avec cachet.

Combien de temps faut-il pour recevoir ma traduction ?

Lorsque vous recevez un devis pour une traduction, nous vous indiquons le délai de livraison estimé de la traduction. Shoptexto livre 95 % des traductions demandées en moins de 7 jours. Vous recevrez les traductions demandées en urgence dans un délai d’un jour (24 heures).

Travaillez-vous avec des entreprises ou des particuliers ?

La plupart des demandes de devis proviennent d’entreprises, principalement des marques, des magasins multimarques et des sociétés qui développent des softwares ou des produits technologiques. Il nous arrive également de travailler avec des particuliers, qui nous demandent généralement des traductions assermentées.

Le chef de projet traduira-t-il mon contenu ?

Non. Le chef de projet est un assistant qui vous aide et répond à toutes vos questions avant, pendant et après la traduction. Leur rôle est de superviser le calendrier des traductions et de livraisons, de fournir des devis et de préparer les factures.

Qui sera le traducteur de mon projet ?

Shoptexto compte plus de 300 traducteurs, dont 100 % sont des locuteurs natifs. Un traducteur spécialisé vous sera attribué en fonction du type de contenu à traduire et de votre expérience des formats de documents.

Offrez-vous une garantie de confidentialité des données ?

La confidentialité est particulièrement importante dans une entreprise de traduction comme Shoptexto. La confidentialité fait partie de notre travail quotidien et nous la considérons comme fondamentale et essentielle. Cela fait partie de notre travail de ne pas divulguer d’informations sur nos clients.

Demandez à signer un accord de confidentialité avec nous si vous le souhaitez avant d’envoyer le contenu à traduire.

Comment puis-je envoyer les documents que je veux traduire ?

Envoyez vos documents par e-mail à web@shoptexto.com et vous recevrez un devis immédiatement. N’oubliez pas d’indiquer s’il existe d’autres combinaisons linguistiques que le français-finnois dans lesquelles vous souhaitez que les documents soient traduits.

Demander un devis

4 + 2 =