Tarifs de traduction français-espagnol et prix

Rencontrez Shoptexto, une agence de traduction aux prix libres.
Bureaux à Barcelone, Madrid, Séville, Malaga, Valence, Alicante et Grenade.

 Francés - Bandera Franciaespaña

Tarifs de traduction français-espagnol et prix

Rencontrez Shoptexto, une agence de traduction aux prix libres.
Bureaux à Barcelone, Madrid, Séville, Malaga, Valence, Alicante et Grenade.

 Francés - Bandera Franciaespaña

Combien coûte une traduction français-espagnol?

Le prix d’une traduction français-espagnol et espagnol-français dépend de plusieurs facteurs : nombre de mots par document, domaine de compétence, mots répétés et urgence. Vous trouverez ci-dessous une liste des prix des traductions en espagnol :

1. Traduction de fiches techniques de produits

Catalogues de produits pour les boutiques en ligne ou l’e-commerce. Ils sont généralement composés d’un titre, d’une description produit et d’autres données telles que la composition, les matériaux, les couleurs et autres spécifications techniques.

2. Traduction de sites web et d'applications

Traduction d’applications, de pages de sites Web statiques, de softwares et d’articles de blog ou de news dans n’importe quel CMS : WordPress, Prestashop, Magento, Shopify, Drupal, Wix, Joomla ! , Squarespace, etc. Des pages telles que celles consacrées à l’entreprise, aux services ou au contact, et des bulletins d’information.

i

3. Traduction juridique

Politique de confidentialité et cookies, conditions d’utilisation et conditions de vente. Documentation juridique telle que contrats commerciaux ou propriété intellectuelle, pactes d’actionnaires, accords entre particuliers, actes et statuts, actes notariés ou décisions de justice.

h

4. Traduction technique ou spécialisée

Manuels d’instructions (installation, équipement, machines, softwares), spécifications et brevets. Textes spécialisés : automobile, aéronautique, sciences, électronique, énergies renouvelables, pharmaceutique, littéraire, médical ou ingénierie.

k

5. Traduction assermentée. Officielle avec cachet.

Actes notariés ou procurations, statuts, contrats, appels d’offres, certificats (naissance, casier judiciaire, médical, mariage/divorce, académique) et pour toute autre procédure, accréditation ou permis.

Catalogues. Prix en espagnol

Traduction du français en espagnol : 0,02€/mot
Traduction d’espagnol en français : 0,02€/mot
Ex : 100 fiches techniques avec 100 mots : 200€.
Formats courants : CSV, XML, XLIFF, XLS

Sites web. Prix en espagnol

Traduction du français en espagnol : 0,05€/mot
Traduction d’espagnol en français : 0,05€/mot
Ex : page FAQ de 500 mots : 25€.
Formats courants : HTML, PHP, XML, XLIFF ; CSV

Contrats. Prix en espagnol

Traduction du français en espagnol : 0,07€/mot
Traduction d’espagnol en français : 0,07€/mot
Ex : Politique de confidentialité de 500 mots : 35€.
Formats courants : DOC, PDF, HTML

Spécialisée. Prix en espagnol

Traduction du français en espagnol : 0,07€/mot
Traduction d’espagnol en français : 0,07€/mot
Par exemple : Mode d’emploi de 500 mots : 35€.

Formats courants : DOC, PDF, HTML

Assermentée. Prix en espagnol

Traduction du français en espagnol : 0,12€/mot
Traduction d’espagnol en français : 0,12€/mot
Ex : Lettre d’entreprise de 1000 mots : 120€.
Formats courants : DOC, PDF

Prix et devis en français

  • Catalogues de produits :
    0,02€/mot.
    Ex : 100 fiches techniques de 100 mots chacune : 200 €.
    Formats : CSV, XML, XLIFF, XLS
  • Page web :
    0,05€/mot
    Ex : page FAQ de 500 mots : 25 €.
    Formats : HTML, PHP, XML, XLIFF, CSV
  • Contenu légal :
    0,07€/mot
    Ex : Politique de confidentialité de 500 mots : £35
    Formats : DOC, PDF, HTML
  • Contenu spécialisé :
    0,07€/mot
    Ex : 500 mots Mode d’emploi : £35
    Formats : DOC, PDF, HTML, AI
  • Traductions assermentées :
    0,12€/mot
    Ex : Acte de société de 1000 mots : 120 €.
    Formats : DOC, PDF

Comment calculer le prix d’une traduction français – espagnol ?

Les facteurs qui déterminent le prix d’une traduction sont la langue, la complexité, le format et les réductions.

Prix standard français - espagnol.

Tarif de l’espagnol
Le prix ou le tarif de la combinaison français-espagnol est de 0,05€/mot.

Vocabulaire technique ou traductions juridiques
Le contenu spécialisé est facturé à un coût supplémentaire compris entre 0,02€ et 0,03€/mot.

Traductions assermentées
La traduction sera effectuée par un traducteur assermenté et qualifié. Elles sont facturées à la page et le prix du mot est de 0,12€/mot.

+ Suppléments

Format du texte
Un supplément de X€-X€/mot s’applique aux formats difficiles à éditer, tels que les PDF, ou aux formats utilisés notamment parce que le contenu est mélangé à un codage, tels que HTML, PHP, XML, XLF.

Livraisons urgentes
Pour les livraisons demandées en moins de 24 heures, ajouter un supplément de 0,02€/mot au prix.

- Réductions appliquées

Réduction sur les répétitions
Le taux de répétition a une influence sur les textes longs et peut faire baisser le prix du mot jusqu’à 0,01€/mot.

Réduction sur le volume
En fournissant tout le contenu dès le départ, vous économiserez jusqu’à 16 % lorsque le volume est pertinent.

Réduction linguistique
Économisez jusqu’à 9 % en commandant vos traductions en plusieurs langues. Des réductions s’appliquent pour plus de 2 langues

Agence de traduction en [langue].

Des traducteurs dont la langue maternelle est l’espagnol pour garantir une traduction de qualité, rédigée de A à Z en espagnol. La traduction sera effectuée par un traducteur expert dans son domaine de spécialisation, puis le contenu sera relu par un second traducteur natif.

 

Nous fournissons des traductions simples, spécialisées et assermentées. Nous traduisons en espagnol des catalogues de produits, des sites web, des contrats, des conditions d’utilisation et des politiques de confidentialité, des manuels et instructions d’utilisation, des actes notariés, etc.

Livraisons rapides et prix équitables

Nous sommes une société de traduction expérimentée dans la traduction en espagnol, travaillant avec des délais courts et un processus d’exécution rapide.

Notre agence de traduction effectue de nombreuses traductions en espagnol, ce qui nous permet de proposer des prix et des tarifs abordables pour les traductions du français vers espagnol et d’espagnol vers le français.

➤ Demander un devis maintenant
➤ Vous avez une question ? Nous contacter

Succès de la traduction en français

Voici quelques exemples de traductions français-espagnol et espagnol-français réalisées par Shoptexto

Boutique en ligne pour les bricoleurs

Traduction d’un catalogue de produits de bricolage, de quincaillerie et de jardinage. Plus de 6 000 produits formant un catalogue complet disponible en français. Traduction de pages statiques telles que les FAQ, la politique de confidentialité, les conditions d’utilisation, les avis juridiques et les informations d’aide sur les livraisons et les retours.

Publications dans les réseaux sociaux

Traduction en français de posts publiés sur Facebook et Twitter d’une marque de chaussures. Le message de chaque poste était adapté au pays. Ce projet quotidien suit un calendrier de publication pour chaque réseau social et un suivi des résultats. Outre les publications, les pages institutionnelles du site web ont été traduites.

k

Procuration

Traduction assermentée de l’espagnol vers le français de procurations pour une succession et la disposition de biens. Cette traduction a été livrée à la fois en version numérique (fichier joint) et scannée (traduction originale assermentée). La présentation de ce document se fait avec des copies du passeport et un document prouvant la résidence.

Software SaaS

Traduction en français d’un software e-commerce destiné à personnaliser l’expérience d’achat des utilisateurs dans les magasins en ligne. L’ensemble du texte a été traduit et relu sur la plateforme. En outre, le centre d’aide, la liste des solutions ou services et les exemples de réussite publiés dans le blog ont été traduits.

Que disent nos clients ?

Avis et témoignages de clients qui ont commandé des traductions en français et qui font confiance à Shoptexto.

Fantastique, cette société de traduction travaille bien.

Nous continuerons à demander des traductions assermentées à votre équipe.

Alberto R.

Un travail impeccable. Ils font toujours des consultations pour s’assurer que tout s’inscrit dans le contexte et le support dans lesquels nous travaillons.

Nous sommes satisfaits du service.

Claudia M.

L’agence de traduction la plus rapide avec laquelle nous ayons jamais travaillé. Ils comprennent la rapidité requise pour les traductions dans notre secteur et pratiquent des prix intéressants.

Marc F.

Demandez un devis maintenant ou si vous avez des questions, contactez-nous.

Recommandations et questions fréquemment posées

Comment compte-t-on le nombre de mots dans un document ?

La plupart des programmes que nous utilisons régulièrement, comme Word ou Powerpoint, disposent d’un outil appelé « Word Count », qui se trouve sous « Review » dans leur menu.

Pour les fichiers HTML, PHP ou autres contenant du code, nous nettoyons le code au préalable pour ne compter que le contenu à traduire.

Comment compte-t-on le nombre de mots dans un document ?

La plupart des programmes que nous utilisons régulièrement, comme Word ou Powerpoint, disposent d’un outil appelé « Word Count », qui se trouve sous « Review » dans leur menu.

Pour les fichiers HTML, PHP ou autres contenant du code, nous nettoyons le code au préalable pour ne compter que le contenu à traduire.

Quel doit être le format de mon document?

Nous traduisons en français – espagnol dans les formats suivants:

  • Microsoft office: Word, Powerpoint, Excel, Access, Open Office et notes.
  • Web : HTML, XHTML, PHP, JSP, ASP, ASPX, Javascript, Ruby, XML
  • Softwares : C, C+, Java, Perl, Python, rc, ResX, exe, PO, Properties, XML, XLF, XLIFF, MySQL, Postgres, Oracle, Access, SQL Server, DB2
Comment obtenir le prix minimum pour une traduction français - espagnol?
  1. Rassemblez tout le contenu que vous devez traduire dans un dossier et envoyez-le nous afin que nous puissions vous fournir un devis avec une remise sur le volume.

  2. Veillez à envoyer des documents qui peuvent être modifiés. Par exemple, le prix d’une traduction français – espagnol en PDF augmente le prix de 0,01 €/mot. Normalement, ces documents sont disponibles en Word ou Powerpoint.

  3. Planifiez vos traductions afin de ne pas avoir à commander des traductions urgentes lorsque cela n’est pas nécessaire.

  4. Vérifiez que vous avez réellement besoin d’une traduction certifiée. La plupart des contenus ne nécessitent pas de traduction officielle avec cachet.

Combien de temps faut-il pour recevoir ma traduction ?

Lorsque vous recevez un devis pour une traduction, nous vous indiquons le délai de livraison estimé de la traduction. Shoptexto livre 95 % des traductions demandées en moins de 7 jours. Vous recevrez les traductions demandées en urgence dans un délai d’un jour (24 heures).

Travaillez-vous avec des entreprises ou des particuliers ?

La plupart des demandes de devis proviennent d’entreprises, principalement des marques, des magasins multimarques et des sociétés qui développent des softwares ou des produits technologiques. Il nous arrive également de travailler avec des particuliers, qui nous demandent généralement des traductions assermentées.

Le gestionnaire de projet traduira-t-il mon contenu ?

Non. Le chef de projet est un assistant qui vous aide et répond à toutes vos questions avant, pendant et après la traduction. Leur rôle est de superviser le calendrier des traductions et de livraisons, de fournir des devis et de préparer les factures.

Qui sera le traducteur de mon projet ?

Shoptexto compte plus de 300 traducteurs, dont 100 % sont des locuteurs natifs. Un traducteur spécialisé vous sera attribué en fonction du type de contenu à traduire et de votre expérience des formats de documents.

Offrez-vous une garantie de confidentialité des données ?

La confidentialité est particulièrement importante dans une entreprise de traduction comme Shoptexto. La confidentialité fait partie de notre travail quotidien et nous la considérons comme fondamentale et essentielle. Cela fait partie de notre travail de ne pas divulguer d’informations sur nos clients.

Demandez à signer un accord de confidentialité avec nous si vous le souhaitez avant d’envoyer le contenu à traduire.

Comment puis-je envoyer les documents que je veux traduire ?

Envoyez vos documents par e-mail à we@shoptexto.com et vous recevrez un devis immédiatement. N’oubliez pas d’indiquer s’il existe d’autres combinaisons linguistiques que le français-espagnol dans lesquelles vous souhaitez que les documents soient traduits.

Demander un devis

14 + 13 =