➤ PROCESSUS DE QUALITÉ

➤ MESURES DE QUALITÉ

➤ DOMAINES D’EXPERTISE

Processus de qualité

La qualité des traductions est un facteur stratégique. Nos processus de qualité affectent tout ce que nous faisons chez Shoptexto. Voici comment nous travaillons pour garantir des résultats de qualité :

  1. Traduction par un traducteur natif qualifié
  2. Relecture par un traducteur natif qualifié
  3. Examen par notre équipe de gestion de projet
  4. Phase de transfert et de retour d’information et d’ajustement
  5. Livraison finale

Documentation et collecte de données

  1. Organisation du projet de traduction sur la base du cahier des charges
  2. Utilisation du briefing pour connaître les détails du projet, tels que le ton de la voix, le format, le public cible et les détails du lieu.
  3. Utilisation de glossaires basés sur le domaine d’expertise
  4. Requêtes de données et validation
  5. Utilisation de listes de contrôle de révision et de fiches de correction

Tests d’AQ

Vérification des traductions après leur importation sur le support utilisé, c’est-à-dire qu’une fois les traductions publiées sur un site web (AQ sur site), un logiciel, une application ou toute autre plateforme, les traductions sont vérifiées pour s’assurer qu’elles sont appropriées en termes de contexte, de fonctionnalité, de localisation, de convivialité et d’apparence générale.