Elodie-Meribault

Traductor en Los Cristianos, España

He graduado de traducción especializada de la Universidad Sorbona. Trabajo con el francés, que es mi lengua materna, el inglés y el español. He trabajado sobre todo en proyectos largos con editoriales, o sea libros, de 200 a 500 páginas. Con ello, tenía que respetar una tipografía y un lenguaje especifico para conformarme al estilo y a los ámbitos de la editorial. También he trabajado a veces sobre proyectos más cortos, con plazos más estrechos, de lengua de especialización diferente. Yo soy especializada de lengua judicial y financiera, pero me estoy acostumbrando también a otro tipo de textos. Poder acostumbrarme y entender los mecanismos de diferentes métodos de traducción ha sido una riqueza para mí porque me permite un aprendizaje continuo.

Proyectos de mi interés:

✓ Alimentación ✓ Cosmética / Belleza ✓ Juradas ✓ Legal / Patentes ✓ Publicidad ✓ Economía

Mis habilidades:

  • Mi nivel de WordPress es bajo
  • Mi nivel de HTML es intermedio
  • Mi nivel de PHP es bajo
  • Mi nivel de XML es bajo
  • Mi nivel de Microsoft Word es excelente
  • Mi nivel de Microsoft Powerpoint es excelente
  • Mi nivel de Microsoft Excel es alto
  • Mi nivel de Copywriting (redacción) es bajo
  • Mi nivel de SEO es bajo
  • Mi nivel de Herramientas CAT es alto
  • Mi nivel de Proofreading (revisión) es bajo
  • Realizo traducciones juradas