Calculadora de precios de traducción literaria

    Idioma

    Calcular el precio de traducción literaria

    La calculadora de tarifas de traducción literaria que Shoptexto pone a tu disposición para ayudarte a conseguir un presupuesto actualizado de forma rápida, fácil y segura.

    En toda obra literaria, el autor presenta sus puntos de vista y sentimientos de acuerdo a su cultura, haciendo uso de recursos literarios: gramática, ortografía, tipografía, sintaxis y estilo, para trabajar la estética.

    Por eso, el traductor literario debe tener cualidades artísticas para interpretar la información y hacer uso de dichos recursos, procurando llevar el mensaje hasta el idioma destino con la misma pasión que transmite el autor; pero utilizando su creatividad para hacer los cambios dialécticos que sean necesarios.

    Desde luego, el servicio está respaldado por la experiencia de los profesionales nativos que Shoptexto, pone a tu disposición para garantizar la calidad del servicio.

    Calculadora de precios de traducción literaria

    Calculadora de traducción literaria

    Cómo se calcula el precio de una traducción

    Cada combinación de idiomas tiene una tarifa establecida. Pero, en términos generales, la traducción se cobra por cantidad de palabras.

    Para conocer el precio por traducir textos,  sólo debes multiplicar la cantidad de palabras, por la tarifa de traducción del idioma al que necesitas traducir.

    Calcula el precio estimado

    Ejemplo:  traducción literaria de inglés a español para un texto de 1000 palabras. Debes multiplicar el precio por palabra para esta combinación (0.05 €) por las 1000 palabras, obteniéndose un coste total de 50 €. Hay que tener en cuentas otras variables: descuentos por volumen, urgencias, palabras repetidas, etc.

    Reduce el coste de la traducción

    Shoptexto cuenta con tecnología para reducir los costes de traducción. La calculadora es una herramienta de ayuda, pero el precio podría ser inferior según el volumen de palabras, repeticiones, etc.

    Tabla de tarifas de traducción literaria por palabra

    A continuación un listado de precios de traducción literaria, como base para conocer el coste por palabra del servicio

    Idioma origen
    Idioma destino Precio/página (€)
    Español Inglés 12.5 €
    Español Catalán 12.5 €
    Español Francés 12.5 €
    Español Portugués 12.5 €
    Español Italiano  15 €
    Español Alemán 15 €
    Español Polaco 15 €
    Español Hebreo 22.5 €
    Español Chino 17.5 €
    Francés Español 12.5 €
    Francés Inglés 12.5 €
    Francés Alemán 15 €
    Inglés Chino 17.5 €
    Idioma origen
    Idioma destino Precio/página (€)
    Inglés Ruso 15 €
    Inglés Checo 17.5 €
    Inglés Árabe 15 €
    Inglés Albanés 17.5 €
    Inglés Rumano 15 €
    Inglés Lituano 17.5 €
    Alemán Sueco 30 €
    Alemán Coreano 30 €
    Alemán Japonés 30 €
    Polaco Inglés 15 €
    Polaco Francés 15 €
    Noruego Español 25 €

    Precio mínimo garantizado

    Reducción de costes

    Reducción de costes de traducción con tecnología, glosarios y procesos de traducción ágiles.

    Agilidad de entrega

    Entrega de la traducción después de revisar en tiempo récord. Según el volumen, entregas en 24 horas.

    Garantía de calidad

    Traducción humana por un nativo con un proceso de revisión por otro traductor nativo para resultados de máxima calidad.

    Especialización

    Especialización en moda, hogar, deporte, electrónica, cosmética, bricolaje, juguetes, alimentación y otras 25 industrias

    Descargar listado de precios

    Recomendaciones y preguntas frecuentes

    ¿Qué es considerado como traducción literaria?

    La traducción literaria se refiere al proceso de llevar una obra literaria escrita en un idioma original a otro idioma, preservando la voz, el estilo y la esencia del autor. Este tipo de traducción se centra en transmitir la belleza, las emociones y la profundidad de la obra original

    ¿Trabajáis con empresas o particulares?

    La mayoría de solicitudes de presupuestos son de empresas dentro de industrias en el sector científico. Ejemplos de industrias como farmacéutica, investigaciones médicas y de la salud, ingeniería y tecnología, ciencias naturales y sociales, humanidades, entre otras.

    ¿El gestor de proyectos es quién traducirá mi contenido?
    No. El gestor de proyectos es un asistente para ayudarte y resolver cualquier pregunta antes, durante y después de la traducción. Su rol es supervisar la traducción y el calendario de entregas, facilitar presupuestos y preparar las facturas.
    ¿Quién será el traductor de mi proyecto?

    Shoptexto cuenta con más de 300 traductores de los cuales un 100% son nativos. Se asignará a un traductor especializado en traducir artículos científicos.

    ¿Ofrecéis alguna garantía de confidencialidad de los datos?
    La confidencialidad es especialmente relevante en una empresa de traducción como Shoptexto. La confidencialidad forma parte de nuestro trabajo del día a día  y lo consideramos básico y esencial. Forma parte de nuestro trabajo no desvelar información de nuestros clientes.

    Solicita firmar un acuerdo de confidencialidad con nosotros si lo deseas previamente a enviar el contenido a traducir.

    Opiniones de clientes

    logo de google

    Bruno Sinegre

    No cambiaremos, son muy profesionales y lo más importante, hiperreactivos. Traducen en 48/72h y es realmente un placer colaborar con ellos. Seguir en esta línea, ¡sois unos cracks!

    Ana Pinar

    Muy buen servicio, rápidos y eficaces. Sin duda recomiendo sus servicios.
    Gabriel Aylagas

    El trato recibido por Shoptexto ha sido bueno y rápido en todo momento. La calidad del servicio es buena y la relación calidad/precio es una de las mejores del mercado.
    ecommerce news logo
    logo la vanguardia
    logo la razon
    logo marketing4ecommerce