Tarifes i preus de redacció en japonès

Japonés - Bandera Japón

Directors de màrqueting, comunicació i e-commerce confien a Shoptexto la redacció i copywriting de la seva contingut
Redacció en japonès de webs, articles de blog, posts en xarxes socials, e-commerce i contingut creatiu

Tarifes i preus de redacció en japonès

Japonés - Bandera Japón

Directors de màrqueting, comunicació i e-commerce confien a Shoptexto la redacció i copywriting de la seva contingut
Redacció en japonès de webs, articles de blog, posts en xarxes socials, e-commerce i contingut creatiu

Quant costa una redacció en japonès?

Els preus de redacció en japonès depenen de diversos factors: extensió o nombre de paraules a redactar, camp d’especialització i urgència.
A continuació, la llista de preus del servei de redacció segons la mena de contingut:

1. Redacció e-commerce: fitxes de producte

Redacció de fitxes de producte de catàlegs e-commerce per a posicionar (SEU) cada producte de la botiga en línia: títol, descripció única i detallada, composició, materials, colors, dimensions i altres especificacions tècniques.

h

2. Redacció d'articles en Blog

Estratègia de màrqueting de continguts per a Blog, inclòs de contingut tècnic (automoció, electrònica, farmacèutic, literari, mèdic o d’enginyeria, etc.). S’investiga la competència, analitza les keywords i crea contingut de valor per al lector.

3. Redacció de posts en xarxes socials

Creació de publicacions per a xarxes socials adaptats a cada plataforma com Linkedin, Facebook, Instagram o Twitter.
S’organitza el calendari de publicacions per a mantenir els perfils actualitzats i es programa segons horari i activitat.

4. Redacció o copywriting creatiu

Redacció de copys creatius de landing pages o pàgines d’inici, creant títols creatius o botons (Call to action o CTA), copywriting creatiu per a newsletters i contingut promocional tant per a empreses com agències de publicitat o màrqueting.

k

5. Redacció comercial, formació i premsa

Redacció de propostes i presentacions comercials, documentació i presentacions per a formació interna i processos. D’altra banda, la redacció de comunicats i notes de premsa per a publicacions en mitjans de comunicació.

Preus per a catàlegs en japonès

Redacció en japonès: 0,05€/paraula
Redacció tècnica en japonès: 0,073€/paraula
Ej: 100 fitxes de producte amb 100 paraules: 500 €
Paraula clau o keyword (SEU): 6,00€

Preus per a articles de blog en japonès

Redacció en japonès: 0,05€/paraula
Redacció tècnica en japonès: 0,073€/paraula
Ej: 10 articles de Blog de 1000 paraules: 500 €
Paraula clau o keyword (SEU): 6,00€

Preus per a xarxes socials en japonès

Redacció en japonès: 0,065-0,1€/paraula
Copywriting creatiu en japonès: 0,25€/paraula
Ej: 15 publicacions en Facebook de 30 paraules: 112,5 €
Ej: copy creatiu en Linkedin de 100 paraules: 25 €

Preus per a creativitats en japonès

Copywriting creatiu de homepage: 0,25€/paraula
Copywriting creatiu de landing page: 0,25€/paraula
Copywriting creatiu d’e-mails: 0,10€/paraula
Ej: newsletter de 200 paraules: 50 €

Preus de textos comercials en japonès

Redacció de presentació en japonès: 0,10€/paraula
Redacció de formació en japonès: 0,10€/paraula
Redacció notes de premsa en japonès: 0,10€/paraula
Ej: presentació comercial de 1000 paraules: 100 €

Preus de redacció en japonès i pressupostos

  • Redacció per a catàlegs de producte:
    0,05€/paraula
    Ej: 100 fitxes de producte amb 100 paraules: 500 €
    Paraula clau o keyword (SEU): 6,00€
  • Redacció d’articles en Blog
    Redacció en japonès: 0,05€/paraula
    Ej: 10 articles de Blog de 1000 paraules: 500 €
    Paraula clau o keyword (SEU): 6,00€
  • Redacció de posts en xarxes socials
    0,065-0,10€/paraula
    Ej: copy creatiu en Linkedin de 100 paraules: 25 €
  • Redacció de contingut creatiu
    0,25€/paraula
    Ej: newsletter de 200 paraules: 50 €
  • Redacció de textos comercials
    0,05€/paraula
    Ej: presentació comercial de 1000 paraules: 100 €

Llista de preus de redacció en japonès

Llistat de preus segons l’extensió a redactar per redactors i copywriters nadius del Japó.

Nombre de paraules Preus (€)
200 paraules 20 €
400 paraules 32 €
500 paraules 36 €
600 paraules 40.80€
800 paraules 51.20 €
900 paraules 54 €
1000 paraules 60 €
Més de 1000 paraules A consultar

 

Si busques un preu freelance per redacció d’article de Blog, o per a fitxes de producte que pots usar tant en e-commerce com en marketplaces (Amazon, eBay, Aliexpress, Alibaba, etc.) pots guiar-te per la taula de preus anterior.

 

Servei de redacció de continguts en japonès

Z

CONTINGUT 100% ORIGINAL I ÚNIC

Redacció d’articles en japonès 100% únics, de publicacions en RRSS, descripcions de producte, etc. sempre redactats per un japonès nadiu.

T

OPTIMITZACIÓ DETEXTOS PER A SEO

Integrem les paraules clau en els textos per a garantir un bon posicionament amb una prèvia anàlisi i recerca del sector. Útil tant per a articles com en e-commerce.

ESTALVI DE TEMPS I DINERS

Gestionem íntegrament les redaccions perquè puguis dedicar els teus recursos de manera eficient. Ens adaptem a l’ús de Wordpress, Prestashop i qualsevol altre CMS.

y

ADAPTACIÓ A CERQUES PER VEU

Els nostres textos estan optimitzats per a cerques per veu (Alexa, Google home). És una tendència que cal no ignorar. Preparem els teus textos per a aquestes cerques.

Com calcular el preu d’una redacció en japonès?

Els factors que determinen els preus de redacció en japonès són la complexitat, el volum, els formats i descomptes

Tarifa estàndard de japonès

Extensió o nombre de paraules
El preu o tarifa de creació de continguts comença des de 0,036€ per paraula

Vocabulari tècnic o especialitzat
Al contingut especialitzat se li aplica un cost addicional d’entre 0,008€ i 0,015€/paraula

Copywriting o redacció creativa
Un copywriter produeix contingut creatiu amb l’objectiu de promocionar un producte o servei. El preu per paraula és de 0,16€/paraula

+ Recàrrecs addicionals

Format del text
S’aplica un preu addicional de 0,01€-0,02€/paraula per a formats com a HTML, PHP, XML, XLIFF que alenteixen el treball de redacció.

Lliuraments urgents
Els lliuraments sol·licitats en menys de 24 hores, sumen un addicional al preu de 0,025€/paraula

- Descomptes aplicats

Descompte per volum
Facilitant tot el contingut des del principi, estalviaràs fins a un 12% quan el volum sigui rellevant

Descompte per idiomes
Estalvia fins a un 9% per sol·licitar les teves redaccions en diversos idiomes. A partir de 2 idiomes s’apliquen descomptes

Servei de redacció i copywriting

Redactors 100% nadius del Japó per a garantir una redacció en japonès de qualitat. Un redactor expert en el camp d’especialització crearà el contingut des de zero. Serveis principals:

 

  • Redacció de fitxes de producte
  • Redacció d’articles en Blog
  • Redacció i copywriting creatiu de posts en xarxes socials
  • Copywriting creatiu de pàgines d’aterratge i d’inici
  • Redacció de textos comercials
  • Redacció de notes de premsa

Lliuraments ràpids i preus justos

Som una empresa de redacció amb experiència en la creació de contingut des de zero en japonès, treballant amb terminis de lliurament curts i amb un procés de lliurament ràpid i eficaç.

El nostre equip de redacció natiu del Japó realitza centenars de projectes en japonès, la qual cosa ens permet oferir preus i tarifes econòmiques als nostres clients, a més d’oferir descomptes per volum.

➤ Sol·licita un pressupost ara
➤ Tens una consulta? Contacta amb nosaltres

Casos d’èxit de redacció en japonès

A continuació alguns exemples de projectes de redacció en japonès realitzats per Shoptexto

Articles blog de ciclisme

Redacció d’articles en japonès per a una empresa dedicada a la fabricació i venda de bicicletes de muntanya. Després d’una anàlisi del sector i de la competència, es va marcar un volum mensual de 4 redaccions. Aquestes tracten sobre diferents temàtiques com són l’anàlisi de les seves bicicletes, els resultats i nous fitxatges de l’equip de competició o consells i guies per a la pràctica del ciclisme de muntanya.

Samarretes personalitzables

Redacció en japonès d’una botiga en línia dedicada a la personalització de samarretes. Partint de les indicacions del client, es va redactar la pàgina d’inici,
la pàgina de presentació de l’empresa, el catàleg de productes i tots els textos explicatius, relacionats amb les instruccions a seguir per a la personalització de les peces. A més, un copywriter creatiu va redactar una landing page per a la campanya de llançament.

Catàleg de moda

Redacció d’un catàleg de peces de roba, per a l’inici de la venda en línia d’una marca de moda japonesa. El catàleg estava compost per vestits
i bosses. Partint de les imatges i nom de cada producte, es va redactar una descripció curta i una descripció llarga, en la qual s’explicava el teixit, colors i característiques de cada producte.

Inauguració restaurant

Redacció d’una nota de premsa per a una empresa hostalera, amb motiu de l’inici de la seva activitat al Japó. La nota constava de l’explicació de la trajectòria d’aquesta empresa i la localització del nou restaurant, al costat del nombre de llocs de treball que es crearan i els objectius de l’obertura. Finalment, s’esmentava les noves obertures que anaven a realitzar durant aquest mateix any al país.

Què diuen els nostres clients?

Opinions i testimoniatges d’alguns clients que van sol·licitar redacció de contingut en japonès i que confien en Shoptexto

Un treball professional a molt bons preus. Sempre han lliurat a temps.

Molt recomanables.

Kai S.

Van aconseguir un resultat perfecte i van lliurar les redaccions abans de la data acordada.

Continuarem treballant amb vostès.

Agim R.

La redactora de japonès va fer un excel·lent treball amb el nostre contingut. Moltes gràcies!

Jana T.

Sol·licita un pressupost ara o si tens una pregunta contacta amb nosaltres

Recomanacions i preguntes freqüents

Es realitzarà la redacció de japonès des de zero?

Per a realitzar la redacció de contingut hi ha 2 situacions, quan es compta amb informació suficient per a generar el contingut o quan es realitza tot des de zero:
● Quan es compta amb informació: Es té clar el nombre de paraules aproximades per al text, les keywords, enllaços, el to que es vol utilitzar, l’estructura, etc.
● Quan es realitza tot des de zero: És una anàlisi més exhaustiva, ja que s’ha d’investigar segons el camp d’especialització i analitzar les paraules claus per a aconseguir un bon posicionament.

En quin format es treballen les redaccions?

La majoria de les redaccions es realitzen utilitzant Word o Google Docs, ja que permet utilitzar estils per a brindar més ordre al document (<h1>, <h2>, cites, enllaços, marcar les keywords, etc). No obstant això pots enviar el document en el
format que desitgis:

  • Microsoft office: Word, Powerpoint, Excel, Access, Open Office i notes.
  • Web: HTML, XHTML, PHP, JSP, ASP, ASPX, Javascript, Ruby, XML
  • Programari: C, C+, Java, Perl, Python, rc, ResX, exe, PO, Properties, XML, XLF, XLIFF, MySQL, postgres, Oracle, Access, SQL Server, DB2
Com aconseguir preus de redacció en japonès econòmics?
  1. Defineix el contingut a redactar des del principi perquè puguem facilitar-te un pressupost on s’apliqui un
    descompte per volum.
    2. Aprofita per a redactar el contingut en diversos idiomes al mateix temps perquè puguem realitzar un pressupost
    on s’apliqui un descompte pel nombre d’idiomes.
    3. Realitza un pla de redaccions per a no haver de sol·licitar-les com a urgents quan sigui innecessari.
En quant temps rebré la meva redacció?

En rebre un pressupost d’una redacció en japonès, t’indicarem el temps estimat de lliurament d’aquest. Shoptexto lliurament en menys de 3-5 dies el 95% de les redaccions sol·licitades.

Treballeu amb empreses o particulars?

La majoria de sol·licituds de pressupostos són d’empreses i agències, principalment marques, botigues multimarca i empreses que desenvolupen programari o amb productes tecnològics. No obstant això, també treballem amb particulars.

El gestor de projectes és qui redactarà el meu contingut?

No. El gestor de projectes és qui és present per a ajudar-te i resoldre qualsevol pregunta abans, durant i després del projecte de redacció. El seu rol és supervisar el projecte i el calendari de lliuraments, facilitar pressupostos i preparar les factures.

Qui serà el redactor del meu projecte?

Shoptexto compta amb un equip de més de 20 redactors natius en japonès. S’assignarà un redactor especialitzat en la mena de contingut que es necessiti redactar.

Oferiu alguna garantia de confidencialitat de les dades?

La confidencialitat és especialment rellevant en una empresa de redacció com Shoptexto. La confidencialitat forma part del nostre treball del dia a dia i el considerem bàsic i essencial. Forma part del nostre treball no revelar informació dels nostres clients. Sol·licita signar un acord de confidencialitat amb nosaltres si ho desitges prèviament a enviar el contingut a traduir.

Com puc sol·licitar un pressupost de redacció?

Escriu-nos per correu electrònic a web@shoptexto.com i rebràs un pressupost immediatament amb els preus de redacció en japonès. Recorda indicar si necessites realitzar redaccions en altres idiomes per a obtenir el preu més ajustat possible.

Sol·licitar pressupost

7 + 15 =