
Agencia de traducción eCommerce
Desde 0,02€ / palabra: reducimos el coste de traducción en catálogos eCommerce









TRADUCCIÓN ECOMMERCE
¿Cómo es la traducción de un eCommerce?
La traducción eCommerce es cada vez más imprescindible si queremos expandir nuestro negocio digital o tienda online y que pueda llegar a cualquier público. Para que un eCommerce se internacionalize en un nuevo mercado, se debe traducir y adaptar el contenido al idioma y cultura del público objetivo.
Los servicios de traducción de eCommerce son los que están destinados a focalizar tus contenidos web, información de los productos y textos relacionados para traducirlos en los idiomas en los que tu comercio online quiere posicionarse.
BENEFICIOS DE TRADUCIR UN ECOMMERCE
¿Qué consigues traduciendo tu eCommerce?
✓ Internacionalizar un catálogo de productos para vender en otros países
✓ Mejora de tu imagen de marca y posicionamiento orgánico
✓ Aumentar la visibilidad de las fichas de producto
✓ Apertura a nuevos mercados
REDUCCIÓN DEL COSTE
Traducción de catálogo y las fichas
de producto
El catálogo de productos es una recopilación de productos o servicios de una empresa en el que se encuentran organizados con el fin de que sean visitados por los usuarios y clientes, mostrando las características de los productos y/o precios.
Se trata del eje central de cualquier tienda online.
Conseguimos una reducción de costes de traducción gracias a tecnología que evita traducir repeticiones en catálogos de producto. Trabajamos mano a mano con directores de eCommerce y Marketing para obtener máxima calidad a precios reducidos. Las fichas de producto de las tiendas online siguen patrones según su categorización, el análisis de las palabras repetidas en un catálogo de producto deba tratarse de un modo distinto, al igual que el proceso de traducción en sí.
En Shoptexto reducimos en un 50% los costes de traducción alcanzando hasta 0,02 € por palabra sin sacrificar la calidad del servicio. La calidad está garantizada por un método que incluye el trabajo de dos traductores nativos. Uno encargado de la traducción mientras que el segundo se encarga de la revisión.
Los plazos de entrega ágiles son esenciales para ofrecer visibilidad en el menor tiempo posible al catálogo de producto en otros países. Entrega ágil sin sacrificar la calidad de las traducciones, siempre realizada por traductores nativos.
ANÁLISIS ECOMMERCE RECOMENDADO ANTES DE TRADUCIR
eCommerce que requieren de traducción
- Landings de producto o servicio en páginas web
- Fichas de producto eCommerce
- Descripciones de producto o categorías
- Descripciones de inmuebles
- Descripciones de servicios locales
- Portafolio y casos de éxito
- Artículos Blog o publicaciones
- Guías online, tutoriales, cursos y programas de formación, FAQs
- Tiendas online
Marcas, tiendas multimarca y agencias de marketing nos confían sus traducciones porque seguimos un proceso de recopilación de palabras clave riguroso y las validamos con el cliente antes de iniciar la traducción profesional. La traducción de eCommerce es habitualmente para sitios web y plataformas como tiendas online.
CALIDAD, ANTE TODO
Proceso de calidad
- Proceso de documentación para entender a la marca, tienda multimarca o agencia de marketing
- Análisis del nuevo mercado para adaptar el contenido al idioma y cultura del público objetivo
- Traducción por un traductor especializado
- Revisión por un lingüista experto
- Control preentrega de las especificaciones de la traducción
TRADUCTOR ECOMMERCE
Perfil del traductor
- Analista con dominio del sector del eCommerce
- Apasionado en la internalización eCommerce
- Dominio del funcionamient
- Traductor nativo: hablante nativo en la lengua de destino
- Traductor titulado en traducción
- Experiencia de al menos 3 años traduciendo contenido
- Dedica tiempo a investigar usando fuentes fiables y utiliza glosarios de traducción
GARANTÍA DE CALIDAD
Certificado de calidad
Shoptexto es una agencia de traducción de eCommerce internacional que cumple los estándares de calidad más altos del mercado y cuenta con certificados de calidad de traducción y gestión de proyectos.
Como proveedor profesional de servicio de traducciones de eCommerce , es una garantía por las más de 1000 marcas y agencias de marketing y comunicación que confían a Shoptexto la traducción de sus textos, y lo más importante: repiten cada vez que requieren de una nueva traducción por las entregas rápidas y calidad ofrecida.
IDIOMAS Y PALABRAS CLAVE
eCommerce multilingüe
La traducción eCommerce multilingüe se realizará por un traductor experto en tiendas online y marketing digital:
- Utilizará el Briefing de traducción eCommerce para su análisis
- Estudiará los catálogos de producto que utiliza la competencia investigando directamente en el sitio web
- Realizará un estudio eCommerce e identificará los tecnicismos más adecuados para la internacionalización
RIESGOS AL CONTRATAR UN TRADUCTOR
¿Y si no es un traductor experto de eCommerce?
RIESGOS AL CONTRATAR
- Los cátalogos de productos no tendrán un buen uso del los tecnicismos
- La internacionalización de la tienda online no será un éxito y se podría no llegar al público objetivo
DESPREOCÚPATE
- Evita una traducción inútil. Mejor sola una vez, bien hecho.
- Internacionaliza efectivamente. Aquí empieza la expansión.
- Tranquilo, no realizamos traducciones automáticas
- Cuenta con una fase de retroalimentación para cualquier ajuste que consideres